Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The most pressing issue and challenge facing Saint Lucia, and indeed the rest of the world, is climate change. Наиболее серьезная проблема, с которой сталкивается Сент-Люсия и, по сути дела, весь мир, - это изменение климата.
And that is why in recent years the issue of small arms and light weapons has emerged as a major source of concern to us. Именно поэтому в последние годы проблема стрелкового оружия и легких вооружений стала одним из главных источников обеспокоенности в нашей стране.
The issue of narcotics and drug control is an important and critical one, since it affects the entire planet. Проблема наркотиков и контроля над ними серьезна и опасна, поскольку она носит общепланетарный характер.
Angola remains deeply concerned over the issue of the illicit traffic and proliferation of small arms and light weapons due to their negative impact on the security and stability of countries. Анголу по-прежнему глубоко беспокоит проблема незаконного оборота и распространения стрелкового оружия и легких вооружений из-за ее негативного влияния на безопасность и стабильность стран.
In that connection, I cannot fail to mention that the issue of ammunition is also very important to our subregion. В этой связи я не могу не упомянуть о том, что в нашем регионе проблема боеприпасов также имеет весьма важное значение.
There was a growing awareness that agricultural development would become an increasingly critical issue, since the global population was expected to reach 9.1 billion by 2050. Растет понимание того, что проблема сельскохозяйственного развития будет становиться все более острой, поскольку, как ожидается, к 2050 году численность населения мира достигнет 9,1 миллиарда человек.
This issue reinforces the need to build national capacity through training, such as the CGE regional hands-on training workshop on GHG inventories. Эта проблема вновь подчеркивает необходимость укрепления национального потенциала путем подготовки кадров, например по линии региональных рабочих совещаний-практикумов КГЭ по кадастрам ПГ.
While non-compliance was an issue in 2004 and 2005 (see figure 4), it decreased over the period from 62 to 48 per cent. Хотя проблема несоблюдения стояла и в 2004, и в 2005 году (см. диаграмму 4), доля рекомендаций, обусловленных этой причиной, за этот период уменьшилась с 62 до 48 процентов.
This recurring issue is a matter of concern as it induces financial risks and contributes also to low ratings of internal audits of country offices. Эта периодически возникающая проблема вызывает озабоченность, поскольку она способствует возникновению финансовых рисков, а также низкому рейтингу внутренних ревизий в страновых отделениях.
In addition, African countries face the critical issue of pervasive gender inequality in basic rights, access to productive resources and economic opportunities, and lack of political voice. Кроме того, перед африканскими странами стоит чрезвычайно важная проблема повсеместного неравенства женщин в основных правах, доступе к производственным ресурсам и экономическим возможностям и участии в политической жизни.
It is also an issue of global concern that requires concerted, well-focused and forward-looking policy measures at the national, regional and international levels. В то же время проблема старения населения носит глобальный характер, что обусловливает необходимость принятия согласованных, целенаправленных и ориентированных на долгосрочную перспективу мер в области политики на национальном, региональном и международном уровнях.
(b) The second issue is a land dispute between Mandingo and Gio ethnic groups in Saniquellie and Ganta, Nimba County. Ь) Вторая проблема - это земельный спор между этническими группами мандинго и гио в районах Санниквелли и Гантуа в графстве Нимба.
Another issue that I would like to raise for discussion and action is the problem of youth unemployment in Africa. Другой вопрос, который я хотел бы обсудить на предмет принятия соответствующих мер - это проблема безработицы среди молодежи в Африке.
The view was expressed that the problem of space debris was part of the complex issue of the protection and preservation of the outer space environment. Было высказано мнение, что проблема космического мусора является частью сложного вопроса защиты и сохранения космической среды.
This is a matter of grave concern to Norway and brings me to the issue of State cooperation, without which the Court cannot function. Эта проблема вызывает серьезную озабоченность Норвегии, и в связи с этим я перехожу к вопросу о сотрудничестве со стороны государства, без которого деятельность Суда невозможна.
As the issue of inequalities based on skin colour or ethnicity is increasingly discussed, such data can be generated through both censuses and surveys. Поскольку проблема неравенства по признаку цвета кожи или этнического происхождения обсуждается все шире, такие данные могут собираться через посредство как переписей, так и обследований.
There is the issue of civilians missing during the war, as well as prisoners of war. Существует проблема гражданских лиц, пропавших во время войны, а также военнопленных.
A different, albeit related, issue is the display of religious symbols in public locations such as courthouses, polling stations, classrooms, public squares, etc. Другая, хотя и связанная с этой, проблема возникает в связи с открытым использованием религиозных символов в таких общественных местах, как суды, избирательные участки, учебные заведения, площади и т.п.
These programmes tend to view violence against women as a stand-alone issue and there are relatively few examples of linkages being made between violence and other systems of oppression. В этих программах насилие в отношении женщин, как правило, рассматривается как самостоятельная проблема, и примеров увязывания насилия с другими системами угнетения сравнительно мало.
One of the original drivers forcing consideration for change was the issue of confidentiality (in particular concerns with local enumerators) and security of personal information. Одним из исходных факторов, давших толчок рассмотрению вопроса о необходимости изменений, стала проблема конфиденциальности (в частности, проблемы, связанные с местными счетчиками), а также защиты личной информации.
Another issue that is continuing to confront governments and the natural gas industry is the opening up and liberalization of natural gas markets. Есть еще одна проблема, которая продолжает стоять перед правительствами и газовой промышленностью: речь идет об открытии и либерализации рынков природного газа.
Another area where the absence of such a mechanism has undermined the process is the issue of the checkpoints and movement and access restrictions. Другой областью, где отсутствие такого механизма подрывает мирный процесс, является проблема контрольно-пропускных пунктов и ограничений передвижения и доступа.
A possibly more relevant issue that has affected women unfavourably is that the implementation of trade agreements has removed protection mainly from sectors with a high proportion of female workers. Возможно, более актуальная проблема, связанная с неблагоприятным воздействием интеграции на женщин, заключается в том, что осуществление торговых соглашений привело к снятию защиты главным образом в секторах, где высокую долю работников составляют женщины.
What policy areas are mostly affected by the issue of coherence or lack of it? Какие политические области в наибольшей степени затрагивает проблема согласованности или ее отсутствия?
These could also focus on specific additional questions like the use of HEU in civilian reactors, the naval reactors issue, tritium. Они могли бы также концентрироваться на конкретных дополнительных вопросах, как например использование ВОУ в гражданских реакторах, проблема военно-морских реакторов, тритий.