| Guilt is not an issue for a pilot in a time of war. | Чувство вины - это не проблема для пилота во время войны. |
| I don't believe time was the issue. | Не верю, что проблема во времени. |
| I'm having a sock issue. | У меня тут проблема с носками. |
| Well, there's the issue of Hank, who's in a terrible state without you. | Хорошо, есть проблема, Ханк, он пребывает в ужасном состоянии без тебя. |
| My only issue is that I don't understand where the hell my husband is. | Моя единственная проблема в том, что я не знаю, где, черт возьми, носит моего мужа. |
| That's my issue, not yours. | Это моя проблема, не твоя. |
| And an issue arises for you. | Вот и у тебя появилась проблема. |
| General, there's also the issue of the cipher. | Генерал, есть проблема с Шифром. |
| Must be some kind of software issue. | Должно быть, проблема программного обеспечения. |
| Barkley said it was an immigration issue. | Баркли говорит, что это проблема иммиграционной службы. |
| Said he had some kind of billing issue. | Он сказал, что у него какая-то проблема с оплатой. |
| Yes, but that's not the issue here. | Да, но не в этом проблема. |
| In light of recent events, there is one other issue I'd like to raise. | В свете последних событий есть ещё одна проблема, которую я бы хотел обсудить. |
| I'm afraid there's an issue. | Я боюсь, что возникла проблема. |
| You see, that is exactly the issue. | Видите, проблема именно в этом. |
| Sir, the leak is really not the issue. | Сэр, не утечка реальная проблема. |
| If the wheel stops at 9, time's not an issue. | Если колесо укажет на 9, время не проблема. |
| You know that this a larger issue. | Ты же знаешь, что проблема шире, чем кажется. |
| And we have an issue with the body, ma'am. | И у нас проблема с телом, мэм. |
| The real issue is overload - the man-hours needed to analyze the data dump. | Главная проблема - это перегрузка... чтобы проанализировать такой объем информации нужен немалый труд. |
| But that's not an issue anymore, friend. | Это больше не проблема, друг. |
| The only outstanding issue is of a legal nature. | Единственная сохраняющаяся проблема носит юридический характер. |
| Overcoming the impact of the Chernobyl disaster is still a vital issue for Belarus. | Для Беларуси продолжает оставаться актуальной проблема преодоления последствий аварии на Чернобыльской АЭС. |
| Sufficient resources for development was not the only issue. | Выделение достаточных ресурсов на цели развития - не единственная проблема. |
| Whenever opportunities are provided, Japan has pretended that the issue of its past crimes against humanity is groundless. | При каждой возможности Япония делает вид, что проблема ее прошлых преступлений против человечества является необоснованной. |