Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
In these classes, the issue of racism was addressed from the perspective of the high percentage of soldiers of African descent. На них затрагивалась и проблема расовой дискриминации, поскольку среди военнослужащих высока процентная доля лиц африканского происхождения.
The HIV issue should be dealt with under the section on social security and health services. Проблема ВИЧ должна рассматриваться в рамках раздела, посвященного социальному обеспечению и медицинскому обслуживанию.
Structural discrimination, however, is a persistent and more difficult issue to address. В то же время структурная дискриминация сохраняется, и эта проблема труднее поддается решению.
The issue of missing persons also seriously hampers efforts to achieve peace and reconciliation in areas affected by armed conflicts. Кроме того, проблема пропавших без вести лиц серьезно подрывает усилия по достижению мира и примирению в районах, затронутых вооруженными конфликтами.
The refugee issue was one that continued to grow, despite all efforts to address it. Проблема беженцев является такой проблемой, которая, несмотря на все усилия, направленные на ее решение, продолжает обостряться.
The issue of guarantees in cases of extradition had recently raised a number of concerns and become the subject of inter-State negotiations. С недавних пор проблема гарантий в случае выдачи часто вызывает тревогу и становится предметом межгосударственных переговоров.
Finally, section 5.4 dealt with interpretative declarations in relation to the succession of States, another issue on which the Vienna Conventions were silent. Наконец, в разделе 5.4 рассматривается вопрос о заявлениях о толковании в контексте правопреемства государств - еще одна проблема, которая в Венских конвенциях обходится молчанием.
Another pressing issue was education in mother tongues and the use of languages. Еще одна острая проблема касается системы обучения на родном языке и использования языков в целом.
It also stated that a major issue for minority groups in Namibia was to achieve political recognition. Оно также заявило, что главной проблемой для меньшинств Намибии является проблема политического признания.
Without a permanent solution to the UNRWA funding issue, the same urgent problem and ad hoc response would recur annually. Без прочного решения вопроса о финансировании БАПОР аналогичная насущная проблема и необходимость принятия специальных чрезвычайных мер будут возникать ежегодно.
There is the systemic issue of human rights violations caused by the power base in the name of the State. Существует системная проблема нарушений прав человека властными структурами КНДР во имя государства.
The issue related to the so-called "Algerian group" had been largely resolved, in collaboration with the United States of America. В сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки была в значительной мере решена проблема, связанная с так называемой "алжирской группой".
She added that the issue of power was central to structural discrimination. Она добавила, что проблема власти является центральной в структурной дискриминации.
Linked to the question of affordability of services is the issue of disconnections. С вопросом об экономической доступности услуг связана проблема отключений.
The issue of external debt deserved equal attention. Не меньшего внимания заслуживает и проблема внешней задолженности.
However, consideration must be given to existing international standards when addressing the issue. Вместе с тем оратор уточняет, что эта проблема должна решаться с учетом существующих международных стандартов.
The refugee issue in her country could be resolved only with international support and peacebuilding efforts. Проблема беженцев в Эфиопии может быть решена только при наличии международной поддержки и усилий по миростроительству.
Tied together with the issue of small arms and ammunition is drug trafficking. Проблема стрелкового оружия и боеприпасов тесно связана с проблемой незаконного оборота наркотиков.
The issue of climate change has become a pressing global challenge that threatens humankind. Одной из насущных глобальных проблем, угрожающих человечеству, стала проблема изменения климата.
Progress in reducing child mortality has been somewhat slow, and access to adequate health care also remains an issue. Медленным можно назвать прогресс в сокращении показателя детской смертности, и до сих пор не решена проблема доступа к надлежащему здравоохранению.
This is an extremely important issue on the reform agenda of the Organization, involving the interests of the overwhelming majority of States. Это крайне важная проблема в реформенной повестке дня Организации, затрагивающая интересы подавляющего большинства государств.
The issue cannot be addressed effectively in the absence of sufficient data. В отсутствие надлежащих данных эта проблема не может быть эффективно решена.
However, opposition groups had been using civilians and their villages as a shelter, which was an issue that also needed to be considered. Однако оппозиционные группы используют гражданское население и его деревни в качестве укрытия, и это тоже проблема, требующая решения.
The issue of serious malnutrition is a thing of the past. Ушла в прошлое проблема серьезного недоедания.
This issue becomes particularly vexing when the State itself deliberately and arbitrarily displaced the very people it is then called upon to protect and assist. Эта проблема вызывает особое беспокойство тогда, когда само государство произвольно и намеренно осуществляет перемещение тех самых лиц, которым впоследствии оно обязано предоставлять защиту и помощь.