Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The issue of sequencing relates also to the discussion about a preventive role for the Commission. Проблема «последовательности» связана также с дискуссией по поводу превентивной роли Комиссии.
At the same time, other processes within the United Nations also address the small arms issue in wider contexts. Вместе с тем проблема стрелкового оружия в более широком контексте рассматривается и в рамках других процессов в Организации Объединенных Наций.
The commodity issue is part of a complex set of problems that need to be addressed in a comprehensive manner while taking into account underlying causes. Проблема сырьевых товаров - часть сложного комплекса проблем, которые необходимо решить всеобъемлющим образом, учитывая основные причины.
The whole issue of the individual's responsibility to society is totally ignored. И проблема ответственности личности перед обществом вообще обходится молчанием.
The issue of arms control and the evaluation of national export control systems go far beyond the scope of UNODC. Проблема контроля над вооружениями и оценка эффективности национальных систем экспортного контроля выходят далеко за рамки компетенции ЮНОДК.
Transnational crime is a cross-cutting issue. Транснациональная преступность - это сквозная проблема.
Forests are an issue that cuts across all three Conventions. Проблема лесов затрагивается во всех трех Рио-де-Жанейрских конвенциях.
The lack of adequate budgeting for operations and maintenance is a perennial issue. Проблема отсутствия достаточного объема финансирования операций и материально-технического обеспечения повторяется из года в год.
One participant wondered if the issue of protecting sensitive information was exaggerated. Один из участников задал вопрос, не преувеличена ли проблема защиты конфиденциальной информации.
In this context, it is extremely important for Pakistan that the issue of asymmetry in stockpiles of fissile materials should be addressed. В этом контексте Пакистану крайне важно, чтобы была урегулирована проблема асимметрии в запасах расщепляющегося материала.
This is another issue that the members of the Conference should carefully consider. И в этом состоит еще одна проблема, которую следует тщательно рассмотреть членам Конференции.
However, the issue of a nuclear war is far more serious in view of the long-term and irreversible risks of extermination and destruction. И все же проблема войны ядерной носит гораздо более тяжкий характер ввиду долгосрочных и необратимых рисков истребления и разрушения.
Therefore, I am a bit surprised that the issue is opened up again. И поэтому я несколько удивлен, что эта проблема вскрывается вновь.
At the same time, infant mortality is a worrying issue. В то же время озабоченность вызывает и проблема младенческой смертности.
UNOPS implemented a new procedure to expedite the registration of vendors, and the temporary backlog issue was resolved. ЮНОПС внедрило новую процедуру для ускорения регистрации поставщиков, и проблема временных задержек была решена.
Beyond presenting important physical space limitations, the issue of office premises is also presenting a financial burden. Помимо создания серьезных физических ограничений проблема служебных помещений носит также финансовый характер.
However, despite this sobering data on mortality, the scourge of non-communicable diseases is far more than an issue of public health. Вместе с тем, несмотря на такую неутешительную статистику смертности, проблема неинфекционных заболеваний выходит далеко за рамки контекста здравоохранения.
Closely related to the issue of energy shortage is that of population growth. С проблемой нехватки электроэнергии тесно связана проблема увеличения численности населения.
Such success has bred complacency: population growth is no longer perceived as a pressing issue. Достигнутые успехи породили благодушное настроение: рост численности населения уже не воспринимался как остро стоящая на повестке дня проблема.
However, there are related laws covering this issue, as noted below. Вместе с тем эта проблема охватывается некоторыми законодательными нормами на этот счет, о чем говорится ниже.
Inequality is an issue of concern in all the regions, but some regions exhibit greater inequalities than others. Хотя проблема неравенства существует во всех регионах, в некоторых она проявляется особенно явно.
The issue of the timing of the provision of technical assistance in relation to the comprehensive study was also raised. Была также затронута проблема своевременного оказания технической помощи в связи с проведением всестороннего исследования.
Renewed French language curriculum documents for health and social studies address the issue of racial discrimination. В обновленных учебных материалах на французском языке по тематике здравоохранения и общественных наук рассматривается проблема расовой дискриминации.
The issue of migration is universal and is a major barrier to achieving educational goals. Проблема миграции универсальна и является одним из главных препятствий для достижения целей в области образования.
However, there was another issue involved in her education. Однако возникла еще одна проблема с ее образованием.