Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
There is also the issue of protecting witnesses and victims, which is an essential part of any effective policy to combat impunity. Существует также проблема защиты свидетелей и жертв, которую необходимо решить в рамках эффективной борьбы с безнаказанностью.
There is also the issue of the safety of judges and other judicial personnel. Стоит также проблема обеспечения безопасности судей и сотрудников судов.
Noting the findings of the commission of inquiry, it expressed regret that the issue of international abductions remained unsettled. Отметив выводы комиссии по расследованию, она выразила сожаление в связи с тем, что проблема международных похищений остается неурегулированной.
The issue of mis-matching mirror statistics in migration is a long-standing one. Проблема несоответствия "зеркальной статистики" миграции имеет давнюю историю.
Another issue is both technological and methodological in nature. Еще одна проблема носит технологический и методологический характер.
The second issue is that the range of statistics concerned, when looking at determinants and impact, is potentially quite broad. Вторая проблема состоит в том, что диапазон искомых статистических данных, если смотреть на детерминанты и воздействие, потенциально весьма широк.
The second issue is where sponsored delegates are absent from meetings and conferences. Вторая проблема состоит в том, что спонсируемые делегаты порой отсутствуют на совещаниях и конференциях.
I can say that the issue was discussed also in our regional group. И я могу сказать, что эта проблема обсуждалась и в нашей региональной группе.
UNCT stated that the issue of domestic violence remained a serious concern. СГООН заявила, что предметом серьезной обеспокоенности по-прежнему остается проблема насилия в семье.
However, implementation of the Leadership Code was another issue which the Government needed to strengthen. Однако осуществление Кодекса руководителя - это еще одна проблема, которой правительству необходимо уделять более пристальное внимание.
A third issue is the lack of access by smallholders to formal insurance protection against risks. Третья проблема связана с отсутствием у мелких собственников доступа к системе официального страхования для защиты от рисков.
For over two decades, the issue of rural women has been at the centre of the Cameroon government's development strategies. На протяжении более двух десятилетий проблема сельских женщин занимает центральное место в стратегии развития, разработанной правительством Камеруна.
At the national level, the legislative response to the issue of demand differs. На уровне национального законодательства проблема спроса решается по-разному.
However, DHS also reports that controlling behaviors are an issue in Timor-Leste. Вместе с тем из результатов медико-демографического обследования явствует, что проблема доминантного поведения актуальна для Тимора-Лешти.
Vulnerable employment is a persistent issue within the Asia-Pacific region (see figure 4 below). Проблема нестабильной занятости в Азиатско-Тихоокеанском регионе продолжает оставаться нерешенной (см. диаграмму 4, ниже).
This is an issue at the heart of its performance monitoring and reporting challenges. Это главная проблема, создающая трудности в мониторинге эффективности работы и отчетности.
The issue of labour market activation of women aged over 50 was also raised. Также поднималась проблема более активного использования рынком труда женщин в возрасте старше 50 лет.
Thirdly, the issue of the removal of girls from secondary school once they become pregnant. В-третьих, проблема исключения девочек из средней школы в случае беременности.
However, global trends suggest that this issue will remain significant in the coming years. Однако глобальные тенденции позволяют предположить, что эта проблема останется существенной в предстоящие годы.
The issue was brought to the CEDAW National Taskforce for deliberation and agreed to give it more attention. Эта проблема была доведена до сведения Национальной целевой группы по КЛДЖ для обсуждения, которая решила уделять ей больше внимания.
Uganda stated, however, that the issue did not apply to its national context. Вместе с тем Уганда заявила, что эта проблема не является актуальной в ее национальном контексте.
All three of the reports of the sessions have addressed the issue of violence against older women. Во всех трех докладах о работе сессий затрагивалась проблема насилия в отношении женщин пожилого возраста.
I don't know how you can even pretend this isn't an issue. Я не знаю, как ты можешь даже притворяться что это не проблема.
So, look, I think that Walt's issue could be neuro. Думаю, проблема Уолта может быть неврологической.
Whatever happened in '92 isn't the issue. Проблема не в том, что было в 92-ом.