Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The nuclear issue on the Korean Peninsula needed to be solved through dialogue and consultations in a peaceful manner. Ядерная проблема на Корейском полуострове должна быть решена мирным путем с помощью диалога и консультаций.
The issue was simply a matter of personnel to prepare reports. Проблема заключается лишь в нехватке персонала, необходимого для подготовки докладов.
Related to this challenge is the issue of human security and development. С этой проблемой связана проблема безопасности человека и человеческого развития.
The issue of HIV and AIDS among older persons is still largely ignored. Проблема ВИЧ и СПИДа среди пожилых людей в значительной степени продолжает оставаться без внимания.
It was an issue that would be discussed during the drafting of the new legislation. Эта проблема будет обсуждаться в ходе подготовки нового закона.
10.82 The issue of drug abuse especially among youths in Hong Kong is elaborated in the section on Article 12. 10.82 Проблема наркомании, особенно среди молодежи, подробно рассматривается в разделе, посвященном статье 12.
It's not a Florrick-Agos issue. Это не проблема фирмы "Флоррик/Агос".
Coordination between federal and provincial jurisdictions remained an issue of concern, to which an ultimate solution had not been found. Проблема координации между органами федерального и провинциального уровней продолжает вызывать беспокойство, и ее эффективного решения пока не найдено.
However, the problem of energy access is not an economic issue alone. Однако проблема доступа к энергии не является лишь чисто экономической проблемой.
The Society believes violence against women is a human rights issue and thus should be tackled in a human rights framework. Общество считает, что проблема насилия в отношении женщин относится к сфере прав человека и поэтому должна решаться в правозащитном контексте.
That would not be so difficult, if it were the main issue on the table. Это было бы не так сложно, будь то основная проблема.
NCDs are also a gender issue. Неинфекционные заболевания - это также гендерная проблема.
This was a recurring issue in various projects. Это - типичная проблема для целого ряда проектов.
This issue is emphasized by a number of codes, including the OECD Principles. Данная проблема подчеркивается в целом ряде кодексов, в том числе в Принципах ОЭСР.
For developing countries, this is an issue that deserves special attention and should be permanently included in the content. Применительно к развивающимся странам эта проблема заслуживает особого внимания и должна постоянно фигурировать в содержании.
The issue is exacerbated in Kenya by the country's geographic, economic and cultural diversity. Эта проблема в Кении осложняется географическим, экономическим и культурным многообразием.
One issue remains contentious: the selection of symbols. По-прежнему спорной является проблема выбора условных обозначений.
The issue of ship breaking is a test case in this respect. Проблема слома судов - показательный пример в этом отношении.
In the area of employment, the issue of female international migration was highlighted. В контексте вопроса о занятости была подчеркнута проблема международной миграции женщин.
However, as recent World Bank reports recognize, this issue needs to be resolved as a matter of urgency. Однако, как отмечалось в последних докладах Всемирного банка, эта проблема нуждается в срочном решении.
The issue of Security Council referrals and the principle of complementarity has been discussed above. Выше была рассмотрена проблема передачи ситуации Советом Безопасности и принцип комплементарности.
The underlying issue relating to the KPC is its origins and the aspirations among many of a possible future role. Проблема КЗК связана с его происхождением и надеждами многих на его возможную роль в будущем.
The issue is not unique to camps in Rwanda. Эта проблема характерна для лагерей беженцев не только в Руанде.
Also, the Report does not adequately treat the important issue of commodities. Кроме того, в докладе не получила адекватного отражения важная проблема сырьевых товаров.
Poverty was a real issue affecting the lives of real people in many regions of the world. Нищета - это реальная проблема, затрагивающая жизнь реальных людей во многих регионах мира.