Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
Today we are going to get everything out of these files and into the open, where it can be resolved. Сегодня мы достанем все из этих папок в открытую, где это может быть решительным.
He was also thrown into solitary for rigging up a bomb with stuff he stole from a janitor. Он так же отсидел в одиночке за попытку собрать бомбу из веществ, что украл у уборщика.
I'll change you into new people. Я сделаю из вас новых людей.
We believe that Aleksandre and Ruth Iosava are running an underground route from Germany into Syria for young girls to marry ISIL fighters. Мы считаем, что Александр и Рут Йозава создали подпольный маршрут из Германии в Сирию, чтобы выдавать девушек замуж за боевиков ИГИЛа.
Without Luis, none of us gets into Baja. Без Луиса никто из нас не доберется до Нижней Калифорнии.
You were thrown from the coach, ma'am, and fell into a swoon. Вы выпали из кареты, мэм, и упали в обморок.
But that night, I went into town and I stole a pair from a store. Той ночью я пошла в город и украла пару из магазина.
They finished making it, and then they went into town with one and pulled girls. Они закончили её создание и потом они поехали в город вместе с одной из подцепленных девушек.
We told them that I had to move into one of my investment properties. Мы сказали им, что я должен переехать в один из моих инвестиционных объектов.
If this is about to turn into one of your down with love speeches, I... Если ты собираешься прочитать мне один из своих монологов про вред любви, то...
Make it into bread and feed him that. Затем сделай из этого хлеб и накорми его.
We spent years crafting that break room into something special, something comfortable. Мы потратили годы, создавая из этой комнаты что-то особенное, удобное.
And then for some reason I launch into the story about the kid from Pennsylvania who was abducted. И потом почему-то я разразился историей про ребенка из Пенсильвании, которого похитили.
So far, I'm the only one who can cross from one zone into another. Пока что я - единственный, кто может переходить из одной зоны в другую.
We recently traced a deposit made into one of Maybourne's offshore bank accounts. Мы недавно отследили один депозит переведённый в один из офшорных банков на счёт Мэйборна.
You can't get into or out of Montauk without driving right past that place. Нельзя приехать или уехать из Монтока, не проехав мимо ресторана.
I just need to turn one of these question marks into something I know. Мне просто нужно превратить один из знаков вопроса во что-то, что я знаю.
This law will turn people into drunks. Этот закон сделает из людей алкоголиков.
But even I fell into that most terrible of human traps trying to change what is already past. Но даже я упал в это самое страшное из человеческих ловушек пытаясь изменить то, что уже прошло.
Trying to get a spy into one of us. Попытка сделать одного из нас шпионом.
If you build a balloon for every cartoon character you'll turn the parade into a farce. Если делать шар из каждого героя мультфильма парад превратится в фарс.
Perhaps you were wrong, it came into the water from somewhere else. Наверное, вы ошиблись, оно попало в реку из другого места.
You transported a box from the airport across the river into Manhattan. Ты перевез ящик Из аэропорта через реку, в Манхэттен.
She's checked into the Wessex Hotel under one of her aliases. Она зарегистрировалась в отеле "Уэссекс" под одним из своих вымышленных имен.
You cannot turn my garage into your apartment. Ты не можешь сделать из гаража свою квартиру.