Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
The measures proposed fit into the overall framework for management reform which the Committee had been pursuing during the past several years. Предлагаемые меры согласуются с общей направленностью реформы в области управления, осуществление которой являлось одной из целей работы Пятого комитета в последние годы.
Women were organizing themselves into cooperatives and associations in order to reap greater benefits from their often arduous work. Женщины сами объединяются в кооперативы и ассоциации, с тем чтобы извлекать большую пользу из своего нередко нелегкого труда.
If equipment was to be transferred between missions, the concerns of those countries must be taken into account. В случае передачи оборудования из одной миссии другой необходимо принимать во внимание интересы этих стран.
The incorporation of ecosystem-based criteria into international conventions should become standard in international environmental law. Ввиду этого необходимо, чтобы в конвенции по вопросам окружающей среды включался критерий экосистемы, который мог бы стать одним из общих принципов международного экологического права.
Full integration of the transition economies into the international economy was a vital prerequisite for sustainable development. Полная интеграция стран с переходной экономикой в мировое хозяйство является одной из ключевых предпосылок устойчивого развития.
The import of books, newspapers and publications from other countries into the Federal Republic of Yugoslavia is allowed and regulated by separate laws. Ввоз книг, газет и изданий из других стран в Союзную Республику Югославию разрешен и регулируется отдельными законами.
The integration of disabled persons into society was a priority of social development policies in her own country. Одним из приоритетов в рамках политики в области социального развития в ее стране является интеграция инвалидов в общество.
The critical economic situation in Africa should be taken into account as one of the foremost concerns of the Organization. Тяжелое экономическое положение в Африке должно учитываться в качестве одного из основных предметов озабоченности Организации.
One delegation also pointed out that Egypt's NPA had been incorporated into its National Development Plan. Одна из делегаций также указала на то, что НПД Египта включена в его национальный план развития.
One delegation, however, said that it did not provide sufficient specific information on how the statement of priority was translated into programmes. Однако одна из делегаций заявила, что в нем недостаточно конкретной информации о том, как изложение приоритетов воплощается в программах.
Orson, you are reading way too much into one impulsive act. Орсон, ты делаешь слишком большие выводы из одного импульсивного действия.
Marriage can only be entered into with the full and free consent of each party. Браки могут заключаться лишь при полном и свободном согласии каждой из сторон.
Vacation Robin popped into my dream again last night. Робин из путешествия снова вернулась в моем сне прошлой ночью.
I've dragged you out into much worse. Я вытаскивал тебя из переделок и похуже.
I just told him I saw one of them slip back into his lizard home under the streets. Я просто сказал ему, что видел, как один из них проскользнул обратно в свой ящерицевый дом под улицами.
Smashing these light bulbs against your skin is releasing trace amounts of mercury into your bloodstream. Разбивая эти лампы об свою кожу, вы высвобождаете из них ртуть и она попадает в кровоток.
You'll turn into one of them. Вы превратитесь в одну из них.
No regular deposits from the Army into Susan's accounts. Никаких поступлений из армии на счета Сьюзен.
You must have used the last bit I left you to transfer into that body. Когда ты переселилась в это тело, ты наверняка использовала последний из тех, что я тебе оставил.
Ms. Evelyn cycled hundreds of kids out of the foster-care system and into permanent homes. Мисс Эвелин вытащила сотни детей из приютов... и дала им постоянный дом.
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship. Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
I looked into him a couple of years ago when our friends at Everyone were on the brink of civil war. Я интересовался его личностью несколько лет назад, когда наши друзья из Всех были на грани гражданской войны.
You're pretty self-righteous for a guy who sent a bunch of 20-somethings into one of the most dangerous places on Earth. Вы говорите довольно двулично для того, кто послал компанию 20-летних детишек в одно из самых опасных мест на планете.
Some of us must go into the castle and guard him. Некоторые из нас имеют доступ в замок, отвлекут их, пока не приедут остальные.
On Thursday morning, I bumped into a friend of mine... Herbie Robinson, from Cleveland. В четверг утром, шериф, я наткнулся на своего друга Робинсона из Кливленда.