I... I just ran into some people from the MoD and... |
Я встречался с людьми из министерства обороны. |
I thought everybody from the church moved into the city. |
Я думал, все из церкви переехали в город. |
I was thinking of making them into a one-man show. |
Я уже подумал сделать из них сценарий моноспектакля. |
I nearly had her when a private investigator from America came digging into her father's death. |
Я почти поймал её, когда один частный сыщик из Америки приехал расследовать смерть её отца. |
I can take you to the place where kids are being transformed into vampires. |
Я могу отвести вас туда, где из детей делают вампиров. |
Lifted you out of Flatland into reality. |
Перенес тебя из Плоского мира в реальность. |
That place turns into party central Whenever all's parents go out of town. |
Это место превращается в центр вечеринок каждый раз, когда родители Элисон уезжают из города. |
If Alison was looking into one of Grazetti's old murders... |
Если Элисон обнаружила одно из старых убийств Гразетти... |
You can't turn us into murderers. |
Ты не можешь сделать из нас убийц. |
He wants to turn me into a hero. |
Он хочет сделать из меня героя. |
What helps is everyone knows that a plane Can't just disappear into thin air. |
Помогает то, что все знают - самолёт не может просто так исчезнуть из воздуха. |
Now, a formula to transform my beauty into ugliness. |
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище. |
He tricked me into making him superhuman. |
Он обманом заставил сделать из него сверхчеловека. |
If one of us got up, the other one was pancaked into the wall. |
Если один из нас вставал, другого вплющивало в стену. |
I'm just up here jawing into me futuristic talking device. |
А я тут просто исследую телефонное устройство из будущего. |
I need to open an account to transfer funds into from the UK. |
Мне нужно открыть счет, чтобы перевести средства из Великобритании. |
We think it's an employee using your cable as a ruse To get into the house. |
Мы полагаем, что один из ваших сотрудников использовал ваш кабель как уловку, чтобы попасть в дом. |
Gibbs, a member of Special Agent Macy's team from Marseille is calling into MTAC. |
Гиббс, на связи в МТАК сотрудник спецагента Мейси из Марселя. |
You think she's changing into one of them? |
Вы думаете, что она изменяется в одного из них? |
I'd like to think I built the club into a family. |
Я думаю, что я сделал из этого клуба настоящую семью. |
I... I just ran into some people from the MoD and... |
Я встречался с людьми из министерства обороны. |
I thought everybody from the church moved into the city. |
Я думал, все из церкви переехали в город. |
I was thinking of making them into a one-man show. |
Я уже подумал сделать из них сценарий моноспектакля. |
I nearly had her when a private investigator from America came digging into her father's death. |
Я почти поймал её, когда один частный сыщик из Америки приехал расследовать смерть её отца. |
I can take you to the place where kids are being transformed into vampires. |
Я могу отвести вас туда, где из детей делают вампиров. |