A cia analyst who had begun his own investigation into division joined me. |
Один аналитик из ЦРУ, который уже вел свое расследование по Подразделению, встал на мою сторону. |
But when I got out of the car again, it turned into a nightmare. |
Но когда я снова вышел из машины, все стало кошмаром. |
I fired the gun, but the bullet smashed into the cabinet behind me. |
Я выстрелила из пистолета, но пуля попала в шкаф позади меня. |
It then passed into the possession... of a Dr. Chester Walker of Santa Barbara, your father. |
Позже картина перешла во владение доктора Честера Уокера из Санта-Барбары, вашего отца. |
I wasn't even aware there was anyone at my paper even looking into it. |
Я даже не знала, что кто-то из моей газеты копается в этом. |
Mather flip out because Proverb turned all his trouble into contributions? |
Мэзер вышел из себя из-за того, что Проверб превратил все свои неприятности в сборы пожертвований? |
If I should turn into one of those demons. |
Если я превращусь в одного из этих демонов. |
Mehran, I ran into Professor Jamshid at the University yesterday. |
Мехран, вчера я столкнулся с профессором Джамшудом из Университета. |
Cash-Direct deposit into one of my offshore accounts. |
Прямой денежный вклад в один из моих оффшорных счетов. |
Candy didn't even get off the bus and she still turned into that. |
Кэнди даже не выходила из автобуса и все равно превратилась в одну из этих. |
I won't let you talk me into leaving the lab by myself again. |
Я не позволю тебе снова уговорить меня уехать из лаборатории. |
I'm going into the shrimping business myself after I get out of the army. |
Я сам собираюсь заняться креветочным бизнесом, когда приду из армии. |
Most of us have them made into a ring. |
Он есть у большинства из нас. |
Get the sprained ankle out of the hallway into a bay. |
Убери пациента с лодыжкой из холла. |
It would have been hard to fashion them into German heroes. |
Будет очень трудно сделать из них героев Германии. |
A natural history museum is organised into sections. |
Музей естественной истории состоит из различных отделов. |
We should walk right out of this bar and into a committed relationship. |
Мы должны выйти из этого бара и начать строить отношения. |
There's two ways into the incubation chamber... through a guarded corridor and through an entrance in Anna's private quarters. |
Есть два пути в инкубатор - Через охраняемый коридор И через вход из личной резиденции Анны. |
I ran into a man outside the park. |
Я столкнулся с одним мужиком на выходе из парка. |
Elements of several of these popular folktales have been worked into the stories of modern films, especially in the traditional nature of the Japanese ghost. |
Элементы некоторых из этих популярных рассказов были разработаны в современных фильмах, особенно в традиционном характере японского призрака. |
The general set of statistical techniques can be divided into a number of activities, many of which have special Bayesian versions. |
Общий набор статистических техник можно разделить на ряд направлений, многие из которых имеют специальные байесовские версии. |
They could see creatures from a different dimension... sneaking into our dimension... |
Они могли видеть созданий из других измерений проникающих в наше измерение... |
Someone from my company came into my village and told me... |
Мой земляк из моей роты сообщил мне... |
I crawled out of the dirt, into the moonlight, and back to Salem. |
Я выползла из грязи при луне и вернулась в Салем. |
Pulled from books into a world they do not understand. |
Вытянутые из книги в мир, который они не понимают. |