Примеры в контексте "Into - К"

Примеры: Into - К
It also suggests that post-crisis protectionist tendencies are not translated into formal disputes. Она также свидетельствует о том, что возникающие после кризиса протекционистские тенденции не приводят к судебным спорам.
The resulting new skills and technology could help least developed countries leapfrog into clean, energy-efficient production. Обусловленное этим освоение новых навыков и технологий могло бы помочь наименее развитым странам перейти одним большим скачком к экологически чистому и энергоэффективному производству.
Unless you feel it's inviting trouble into your home. Если ты конечно не думаешь, что из-за приглашения ее к тебе домой возникнут проблемы.
Bring anything you find into lunch. И принесите всё, что найдёте, к обеду.
Leo McGarry ordered me into his office. Лео МакГерри приказал мне явиться к нему в офис.
Well, obviously, he was into art. Что ж, несомненно, он имел отношение к искусству.
I never broke into her house. Я никогда не вламливался к ней в дом...
Moving into your place, baby. Хесус: Когда переехал к тебе, детка.
The other one practically walked into our hands. Другой, можно сказать, сам пришёл к нам в руки.
I think Pelant hacked into my files or something. Думаю, Пелант получил доступ к моим файлам, или что-то еще.
We descended into a cesspool and we soaked... Мы спустились к выгребной яме, ну и все пропиталось...
I saw it come into shore. Я видела, как она приближалась к берегу.
He broke into our house this time. На этот раз он залез к нам в дом.
Meanwhile, you guys look into Simon Campbell. А пока, вы, ребята, присмотритесь к Саймону Кемпбеллу.
I hear it pushed you into early retirement. Да. И я слышал, что это подтолкнуло тебя к ранней пенсии.
The trauma he experienced while deployed has driven him into complete isolation. Травма, которую он получил во время боевых действий, привела к полной его изоляции.
Two-thirds of UNDP-supported projects fall into this category. Две трети проектов, финансируемых ПРООН, относятся к этой категории.
Major incidents during that period prompted concern and brought MINUGUA verification into the national spotlight. Серьезные инциденты в течение этого периода породили чувство обеспокоенности и привели к тому, что деятельность МИНУГУА по контролю привлекла к себе внимание всей страны.
The wrong roads have led us into war, into poverty... into unemployment and inflation. Неправильные пути вели нас к войнам... к нищете, к безработице и инфляции.
Agreed gender accountability approach integrated into organizational improvement. Внедрение согласованного подхода к вопросам подотчетности по гендерной проблематике в усилия по повышению эффективности деятельности организации.
This potential delay to benefits realization will need to be taken into account. Это может привести к задержке в реализации преимуществ, что необходимо должным образом принимать во внимание.
Five additional countries integrated adaptation to climate change into country development planning and policy-making. Еще пять стран применяли комплексный подход в вопросах адаптации к климатическим изменениям в рамках осуществляемого на национальном уровне процесса планирования развития и разработки политики.
This requires policies and incentives to incorporate sustainable development into financing strategies and implementation approaches. Это требует политических мер и стимулов для включения устойчивого развития в стратегии финансирования и в подходы к их реализации.
Several countries have integrated remittance products into national policies on financial inclusion. Некоторые страны включили услуги по переводу денежных средств в свою политику обеспечения доступа к финансовым услугам.
No internal inquiry could therefore be made into criminal acts. Следовательно, не может быть проведено никакого внутреннего расследования противоправного деяния, относящегося к сфере уголовного права.