Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
Or you'll turn into one of your readers. Или ты превратишься в одного из своих читателей.
It can be turned into... a table leg. Из нее можно сделать ножку для стола.
Bring those who've fallen through time back here, into the vaults. Приведите тех, кто выпал из времени, сюда, в подвалы.
Somebody injected an air bubble into one of his coronary arteries. Ему вкололи пузырьки воздуха в одну из коронарных артерий.
Rita got a good scratch into one of 'em. Рита неслабо оцарапала одного из них.
And then we go into this kind of jersey top. И вот такой топ из джерси.
We got the GHB from Lindsay's room, and Caitlin poured it into a bottle of raspberry vodka. Взяли ГГБ из комнаты Линдси, и Кейтлин подмешала его в малиновую водку.
With these five remaining tiles, I have to craft a word scoring 9 points and I turn defeat into victory. Из этих пяти оставшихся букв я должен составить слово за 9 очков и превратить поражение в победу.
I just removed stem cells from Braden's bone marrow and injected them into this disabled virus. Я взяла стволовые клетки из костного мозга Брэйдена и ввела их в оболочку вируса.
LaDonna slipped into a coma from which she would never awaken. ЛаДонна впала в кому из которой она больше не пробудилась.
We are going to process them into ricin. Мы собираемся получить из них рицин.
I don't think either of us are eager to jump into bed with another Tuco. Не думаю, что кто-то из нас хочет прыгнуть в койку к очередному Туко.
Little john said he ran into some of your subjects in the forest. Маленький Джон сказал, что он наткнулся на кого-то из ваших в лесу.
I didn't want to get into all the mess of that. Не хотел делать из этого суматоху.
Maybe one of the other girls roped you into it. Может кто-то из девочек заставил тебя.
Well, that's the back entrance into the cave. Так, это запасной выход из пещеры.
Well, I know that you were arrested crossing from France into Spain. Ну, я знаю, что вас арестовали при выезде из Франции в Испанию.
But he slipped from delirium into a coma. Но из бредового состояния он перешёл в кому.
It's said they can travel into the Boundary from the underworld. Говорят, они могут проникать внутрь прямо из подземного мира.
I need you to empty your purse into the trash bag. Мне нужно, чтобы ты сложила вещи из сумки в этот мусорный пакет.
Sarah, we're going to take pieces from your skull and transplant them into your face to rebuild new cheekbones. Сара, мы возьмем частички из твоего черепа и пересадим их на лицо, чтобы создать новые скулы.
Either into one of them or something a lot less than the person you were. Либо ты становишься одним из ходячих, либо остаёшься человеком, но с душой чудовища.
If one wandered onto the property, Otis would get them into the barn. Если один из них забредал на нашу землю, Отис ловил его и приводил в амбар.
She was one of the first to realise how quickly HIV was spreading beyond the towns into the countryside. Она была одной из первых, кто осознал С какой легкостью ВИЧ распростроняется из городов в сельскую местность.
Mining prospectors like Clancey were the first men to go out into deep space. Горный старателей, как Кланси был первым из людей ушедший в глубокий космос.