Government police arrested another near the scene and took him into custody. |
Правительственная полиция также задержала одного из нападавших недалеко от места событий и поместила его под стражу. |
They also handle the initial stages of remanding suspects into custody. |
Он также рассматривает первоначальные этапы дел, связанные с предварительным заключением под стражу подозреваемых. |
I have a federal warrant remanding this woman into my custody. |
У меня федеральный ордер на возвращение этой женщины под стражу под моим присмотром. |
Before anyone else wanders into traffic. |
Пока кто то еще не попал под машину. |
Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty. |
Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета. |
You saw your father taken into custody. |
Ты всего лишь видела, как твоего отца взяли под защиту. |
I just reached into the drawer. |
Я просто взял, что попалось под руку. |
All this calls into question the desirability of backward-looking policies. |
Все это ставит под вопрос целесообразность политики, направленной на анализ прошлого. |
Ninety-one individuals were brought into our custody during my mandate. |
Девяносто один человек был заключен под стражу во время исполнения моего мандата. |
Changing that practice might increase consumption and call the phase-out schedule into question. |
Изменение этой практики может увеличить потребление и поставить под вопрос график поэтапного прекращения производства и потребления. |
Products from sustainable agriculture fall into this category. |
Под эту категорию подпадает продукция сельского хозяйства, производимая неистощительными методами. |
I want Michael released into my custody. |
Я хочу, чтобы Майкла отпустили под мою ответственность. |
Therefore, the veracity of their statements was called into question. |
Ввиду этого правдивость их заявлений была поставлена под сомнение. |
The initial appearance of Prince Taylor has been conducted and the accused has been remanded into custody in Freetown. |
Была осуществлена первоначальная явка Принса Тейлора и обвиняемый взят под стражу во Фритауне. |
In several countries, statements that undermine religion and/or call religious laws and rulings into question are punished severely by blasphemy legislation. |
В целом ряде стран законодательством, касающимся богохульства, предусмотрены суровые наказания за заявления, подрывающие религию и/или ставящие под сомнение религиозные законы и постановления. |
We look into Stephanie, dig into her Romeo, see if we can find any evidence that Gavin is innocent. |
Копаем под Стефани, под её Ромео, ищем любые доказательства, что Гэвин невиновен. |
From there we went into a process called image analysis. |
И начиная отсюда, мы занялись процессом под названием "анализ изображения". |
You've come into our house twice. |
Вы уже дважды приходили сюда, и вы ставите под сомнение не только работу полиции... |
Twenty-five years into the pandemic, we have not controlled it. |
Спустя двадцать пять лет после начала пандемии нам не удалось взять ее под контроль. |
Shaping involves gradually modifying the existing behavior into the desired behavior. |
Этот метод подразумевает под собой постепенное изменение существующей формы поведения в ту, которая нам нужна. |
More men voted Republican under Reagan, and Reagan tapped into religious voters. |
Всё большее число людей голосовало за республиканскую партию под руководством Рейгана, сам Рейган взывал к религиозным чувствам избирателей. |
600 kilometers underwater, propulsion off-line, water pouring into the cabin... |
600 километров под водой, силовая установка не работает, вода поступает в кабину... |
This isn't like sneaking into the drive-in. |
Это не то же, что прокрасться в кинотеатр под открытым небом. |
Walking into a bar called Nat's Place. |
Входит в бар под названием "Местечко у Нэта". |
We have people who can get into this. |
У нас есть люди, которым под силу взломать ваш телефон. |