Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
Refugees are therefore being driven out and spilling into the towns in search of better living conditions. Поэтому беженцы "выдавливаются" из лагерей и устремляются в города в поисках лучшей жизни.
This required the Commission to be incorporated into the executive structure of the Government, not separate from it. Это требует включения Комиссии в исполнительную структуру правительства, а не выделения из нее.
Numerous recommendations made have been implemented into practice by laws currently in force. Многие из рекомендаций были осуществлены на практике в соответствии с ныне действующим законодательством.
It was concerned that, despite efforts to integrate minority children into the local education system, language would present a serious communication barrier to social integration. Он был обеспокоен тем, что, несмотря на усилия по интеграции детей из числа меньшинств в местную систему образования, незнание языка создает серьезный коммуникационный барьер для социальной интеграции.
Cat gut has never gone into the making of violins. Струны никогда не делали из кошачьих кишок.
Most of them we shall let escape into exile. Ну, большинству из них мы дадим сбежать из города.
He's going to turn into one of them. Он превратится в одного из них.
I think that could be made into an affecting story and, you know, one that everyone understands. Из этого может получиться трогательная история, которую каждый сможет понять.
You get Grandad out of the cupboard and put him into the toilet. Достань дедушку из чулана и переведи его в уборную.
I saw that man right there run into a burning building when everyone was running out. Я видела, как тот мужчина бросился в горящее здание, в то время, когда из него все выбегали.
He even brought one of them into the White House. Он даже привел одного из них в Белый дом.
The Happy-Go-Lucky Toy Company of Quahog, Rhode Island has released highly unsafe products into the retail market. Похоже Беспечная фабрика игрушек из Куахога, что в Род Айленде... выпустила в продажу крайне опасную продукцию.
Out of books and into our world. Переносить их из книг в жизнь.
The holes are punched into the paper. Это дырки, перфорированные из бумаги.
You're flying straight into another prison. Полетишь из одной тюрьмы в другую.
Then a few days into the virus one of the infected got my dad. Потом, за несколько дней после атаки вируса, один из инфицированных схватил моего отца.
One of your colleagues has been looking into the death of Professor Nigel Silverlake. Одна из ваших коллег интересовалась гибелью профессора Силверлейка.
One member from each team will enter the pen and herd an animal into one of these cages. Один участник от каждой команды войдёт в загон и загонит животное в одну из этих клеток.
I turned her into a Jai Alai player... Я сделала из нее игрока в хай-алай...
Like one of our cars getting broken into. Кажется, кто-то залез в одну из наших машин.
They tapped into our rage, and they made us these killers. Использовали наш гнев, и сделали из нас убийц.
Which would put you out of business and into prison. Что отправит тебя из бизнеса прямиком в тюрьму.
Whereas my introduction into climbing was completely different culture one. В то время как мои начинания были совершенно из другой области.
I can't turn this into more than an exile. Я не могу выбить из него признаний больше, чем на ссылку.
You can make a child into a soldier that carries a AK-47. Ты можешь сделать из ребёнка солдата, владеющего АК-47.