I want to be very clear here. I'm not projecting some past data into the future. |
Хочу быть предельно ясным. Я не проектирую какие-то данные из прошлого в будущее. |
It's a phenomenon that I think any organization or individual can tap into. |
Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу. |
This is one of the seven surviving Sputniks that was not launched into space. |
Это один из семи спутников, который не был запущен в космос. |
I took an architectural rule about function and form and translated it into newspaper content and design. |
Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн. |
It fell in every hospital it went into. |
Оно уменьшилось в каждой из задействованных больниц. |
Pre-arranged turning' it into a joint. |
И заранее договорились сделать из него заведение. |
I had to get into my brother's computer. |
Я взял их из компьютера моего брата. |
I've done a night jump into a drop zone under heavy fire, sir. |
Мне доводилось прыгать из самолета под шквальным огнем, сэр. |
A gastropericardial fistula came into the E.R., and I'd like you to join me. |
Гастроперикардиальный свищ поступил из скорой, и я хочу, чтобы вы ко мне присоединились. |
Hannibal is trying to manipulate me into murdering one of his patients. |
Ганнибал пытается подтолкнуть меня к убийству одного из его пациентов. |
Turns out one of the crates that you broke into was Nigerian property. |
Оказывается, один из ящиков который вы сломали, являлся собственностью Нигерии. |
Bell, I want you to look into the suspects from '99. |
Белл, а ты займись подозреваемыми из 99-го. |
My son, let them out and one fell into a pot of soup. |
Мой сын выпустил их из клетки, и один упал в кастрюлю с супом. |
Don't make people into heroes, John. |
Джон не делай из людей героев. |
It's simple: I'll turn them into... short-sleeved shirts. |
Всё просто: я сделаю из них рубашки с коротким рукавом. |
I was brought here because I can turn amateurs into professionals. |
А я здесь, так как из любого могу сделать профессионала. |
Logging into the game and then leaving would've made us sitting ducks. |
Вход в игру, а потом выход из нее сделали бы из нас наседок. |
Take Justin's bag of candy and pour it into Stewie's. |
Пересыпьте конфеты из пакета Джастина в пакет Стьюи. |
I'm reading dangerously high levels of sulfur dioxide spewing into the air from dozens of fumaroles. |
Регистрирую опасно высокий уровень диоксида серы, извергающегося в воздух из множества фумарол. |
The short weather window draws hundreds of climbers turning one of the most challenging climbs on a planet into the mad scramble for the summit. |
Окно хорошей погоды привлекает сотни альпинистов превращая одно из самых сложных восхождений на планете в сумасшедшую борьбу за вершину. |
One of the officers bumped into something hanging from the ceiling. |
Один из офицеров наткнулся на нечто, свисающее с потолка. |
The flow lines coming into the building from the wells. |
Трубопроводы. Из скважин в здание идут трубопроводы. |
And we moved out of our family home into the parsonage. |
И мы... переехали из нашего дома... в пасторат. |
Some are armed and have opened fire into the crowd... |
Некоторые из них были вооружены и открыли огонь по толпе... |
Some crazy mom accosted Joanne and cornered her into pity-inviting some pale kid. |
Какая-то чокнутая мамаша обратилась к Джоанне и попросила ее из жалости пригласить бледного ребенка. |