| Escape: If you run into unexpected monsters, disable them. | Бегство: Если вы неожиданно встречаетесь с неизвестным монстром, выведите его из строя. |
| You can move colors from the core set into these cells. | Цвета из основного набора можно перемещать в эти ячейки. |
| Step out of Palazzo Cardinal Cesi straight into Saint Peter's Square. | Выйдя из отеля Palazzo Cardinal Cesi, Вы окажетесь прямо на площади Св. Петра. |
| Turns the raw wood from the forest into a building material. | Перерабатывает бревна из леса в строительные пиломатериалы. |
| They grouped the topics into 102 chapters, for which Adler wrote 102 introductions. | Сотрудники проекта сгруппировали темы в 102 главы, к каждой из которых Адлер написал введение. |
| She had achieved one of her main objectives: wedging her way into the anglophone market and establishing fame. | Она достигла одной из своих главных целей: закрепиться на англоязычном рынке и достичь славы. |
| The more recent theory asserts that the Caribbean Plate came into being from an Atlantic hotspot which no longer exists. | Более свежая теория утверждает, что Карибская плита возникла из горячих точек Атлантики, больше не существующих. |
| Some analysts have suggested that microcredit can bring communities into debt from which they cannot escape. | Некоторые аналитики полагают, что микрокредитование может втянуть людей в такие долги, из которых они никогда не смогут выбраться. |
| The book was divided into fourteen volumes, each of which contained one hundred illustrations, in total - 1,400 miniatures. | Книга была разделена на четырнадцать томов, каждый из которых содержал сто иллюстраций; в сумме - 1400 миниатюр. |
| After angry statements from London Nicholas I of Russia ordered the army and fleet into a condition of raised battle readiness. | После гневных заявлений из Лондона Николай I приказал привести в состояние повышенной боеготовности армию и флот. |
| He ordered the boys to help him carry items into the classroom from the truck. | Он приказал мальчикам помочь ему перенести вещи из машины в класс. |
| It is composed of 270 self-contained essays which are divided into 30 general chapters. | Книга состоит из 270 самостоятельных эссе, которые разделены на 30 общих глав. |
| From which also I have made the extracts, dividing them into six books. | Из них я и сделал выборки, разделив их на шесть книг. |
| Among perspective projects I can name the international program of translating the documentation of our company into 14 languages. | Из перспективных проектов могу упомянуть интернациональную программу переводов документации нашей фирмы на 14 языков. |
| He could turn into an enormous golden dragon made of pure energy. | Он может превратиться в огромного золотого дракона, сделанного из чистой энергии. |
| Upon creation of the Gran Colombia, Congress divided the country into three departments and appointed a "Vice President" to each one. | После создания Великой Колумбии, Конгресс разделил страну на три Департамента и назначил «вице-президента» для каждого из них. |
| One consequence of the Stalinist division of Central Asia into five republics is that many ethnic Kyrgyz people do not live in Kyrgyzstan. | Одним из следствий сталинского разделения Центральной Азии на пять республик является то, что многие этнические киргизы не проживают в Кыргызстане. |
| One faction promotes a centralised state and assimilation of all ethnicities into a single Yugoslav nationality. | Одна из фракций стремится к централизованному государству и ассимиляции всех национальностей в единую национальность югославов. |
| Only 606 people completed the training, and eventually 316 of them were secretly parachuted into occupied Poland. | Только 606 поляков завершили обучение, и в конце концов 316 из них были тайно десантированы на территорию оккупированной Польши. |
| At that time the project evolved into a truly global enterprise, involving 440 scientists from 32 laboratories worldwide. | В это время проект превращается в по-настоящему масштабное предприятие, включающее 440 ученых из 32 лабораторий по всему миру. |
| The village's residents were expelled on 27 May 1949 and most migrated north into Lebanon. | Жители деревни были изгнаны 27 мая 1949 года, и большинство из них мигрировало на север в Ливан. |
| Many of the new recruits were sent into North Vietnam for schooling and training. | Многие из рекрутов были отправлены в Северный Вьетнам для обучения и подготовки. |
| She later described that summer in Switzerland as the moment "when I first stepped out from childhood into life". | Позже она описывала то лето в Швейцарии как период, «когда я впервые перешагнула из детства в жизнь». |
| Silla was the last of the three kingdoms to develop into a full-fledged kingdom. | Силла был последним из трёх королевств, который стал развитым королевством. |
| In the Revelation Space books, by Alastair Reynolds, a neutron star called Hades is converted into a massive super computer. | В книге Revelation Space фантаста Аластера Рейнольдса одна из нейтронных звезд с названием Hades была преобразована в массивный суперкомпьютер. |