| That's a thing you get into and go from one place to another. | Это такая штука, в которую ты садишься и едешь из одного места в другое. |
| You're not going to turn me into one of those things. | Вы же не превратите меня в одну из этих штуковин. |
| She made me into a person. | Она сделала из меня как личность. |
| I think Grandma is trying to turn me into Tina Turner. | Я думаю, бабушка старается сделать из меня Тину Тернер. |
| Bringing back places like this is one of the ways we give everyone something to put their energy into. | Возрождение таких мест - один из способов дать каждому что-то, куда вложить свои силы. |
| They've put Uni-Baby inside a very special kind of moon rock that is slowly transforming her into one of them. | Они поместили Деторога в особый лунный камень, который медленно превращает её в одну из них. |
| The friendship can be folded into something greater. | Из этого может получиться нечто большее. |
| Some of them trekkers only broke into the Manor. | Кто-то из переселенцев вломился в усадьбу. |
| Actually, our security people are looking into it. | Ими занимаются люди из службы безопасности. |
| Not the latest items from Paris, but they'll do until we can get you into town for something proper. | Не последние пункты из Парижа но они сделают пока мы можем Вам в город для чего-то правильного. |
| She turned you into one of her douche zombies. | Она превратила тебя в одного из своих занудных зомби. |
| And one of them turned into a Teen Wolf. | А один из них превратился в Волчонка. |
| Listen, when I first got into real estate, I worked at one of those big firms with the blazers. | Слушай, когда я только занялся недвижимостью, я работал на одну из тех больших фирм с блейзерами. |
| We turn this place into a nightclub. | Мы сделаем из этого места... ночной клуб. |
| And it felt like I walked into a prison cell. | Когда из Сиэтла мы с Хемптоном поехали на Юг, мне показалось, что я в тюремной камере. |
| Just get him out of the car and into the bar, Charlie. | Просто вытащим его из машины и затащим в бар, Чарли. |
| Let's flush them out into the open and deal with them. | Мы выкурим их из щелей и разберемся с ними. |
| I would like to know why some of them make their own teeth into points. | Я хотел бы знать, почему некоторые из них сделать свои собственные зубы в точках. |
| You can see the pills coming out, going into one head from this weird statue. | Можно видеть таблетки, переходящие из одной головы этой странной статуи в другую. |
| A missing woman from Jersey wouldn't have made it into the file. | Пропавшая женщина из Джерси не попала бы в это дело. |
| This is just one of many examples, where you can see this influence from science into art. | Вот один из примеров, где вы видите влияние науки на искусство. |
| The army moved Dr. Sinclair out of his tar paper shack into the room next to mine. | Доктора Синклера перевели из его лачуги в соседнюю со мной комнату. |
| In their depths the heavy atoms condensed into grains of rocky dust and ice and complex carbon-based molecules. | В их глубине из тяжелых атомов формировались крупицы каменной пыли и льда, а также сложные углеродные молекулы. |
| They stick, and then they try to go into the lung side from blood channel. | Они липнут, а потом пытаются зайти в лёгкое из кровеносного капилляра. |
| Gid's turned into one of the top pastry chefs in the tri-burrows. | Гид - один из лучших кондитеров во всех Норках. |