Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
That's a thing you get into and go from one place to another. Это такая штука, в которую ты садишься и едешь из одного места в другое.
You're not going to turn me into one of those things. Вы же не превратите меня в одну из этих штуковин.
She made me into a person. Она сделала из меня как личность.
I think Grandma is trying to turn me into Tina Turner. Я думаю, бабушка старается сделать из меня Тину Тернер.
Bringing back places like this is one of the ways we give everyone something to put their energy into. Возрождение таких мест - один из способов дать каждому что-то, куда вложить свои силы.
They've put Uni-Baby inside a very special kind of moon rock that is slowly transforming her into one of them. Они поместили Деторога в особый лунный камень, который медленно превращает её в одну из них.
The friendship can be folded into something greater. Из этого может получиться нечто большее.
Some of them trekkers only broke into the Manor. Кто-то из переселенцев вломился в усадьбу.
Actually, our security people are looking into it. Ими занимаются люди из службы безопасности.
Not the latest items from Paris, but they'll do until we can get you into town for something proper. Не последние пункты из Парижа но они сделают пока мы можем Вам в город для чего-то правильного.
She turned you into one of her douche zombies. Она превратила тебя в одного из своих занудных зомби.
And one of them turned into a Teen Wolf. А один из них превратился в Волчонка.
Listen, when I first got into real estate, I worked at one of those big firms with the blazers. Слушай, когда я только занялся недвижимостью, я работал на одну из тех больших фирм с блейзерами.
We turn this place into a nightclub. Мы сделаем из этого места... ночной клуб.
And it felt like I walked into a prison cell. Когда из Сиэтла мы с Хемптоном поехали на Юг, мне показалось, что я в тюремной камере.
Just get him out of the car and into the bar, Charlie. Просто вытащим его из машины и затащим в бар, Чарли.
Let's flush them out into the open and deal with them. Мы выкурим их из щелей и разберемся с ними.
I would like to know why some of them make their own teeth into points. Я хотел бы знать, почему некоторые из них сделать свои собственные зубы в точках.
You can see the pills coming out, going into one head from this weird statue. Можно видеть таблетки, переходящие из одной головы этой странной статуи в другую.
A missing woman from Jersey wouldn't have made it into the file. Пропавшая женщина из Джерси не попала бы в это дело.
This is just one of many examples, where you can see this influence from science into art. Вот один из примеров, где вы видите влияние науки на искусство.
The army moved Dr. Sinclair out of his tar paper shack into the room next to mine. Доктора Синклера перевели из его лачуги в соседнюю со мной комнату.
In their depths the heavy atoms condensed into grains of rocky dust and ice and complex carbon-based molecules. В их глубине из тяжелых атомов формировались крупицы каменной пыли и льда, а также сложные углеродные молекулы.
They stick, and then they try to go into the lung side from blood channel. Они липнут, а потом пытаются зайти в лёгкое из кровеносного капилляра.
Gid's turned into one of the top pastry chefs in the tri-burrows. Гид - один из лучших кондитеров во всех Норках.