Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
Inject the entire vial into a vein, two minutes before you go outside the fence. Введите содержимое в вену за две минуты до выхода из города.
Then she put a refugee from Paris into their home and doubled the rent. Затем она положила беженцев из Парижа в их дом и удвоил арендную плату.
I will turn you into a complete human being. Я сделаю из тебя целостного человека.
That was why he had fallen into the hands of the intelligence. Им было интересно, с кем он встречался, поэтому его взяли люди из разведки.
As soon as he leaves the house, he turns into J. Edgar Hoover. Как только он ушел из дома, превратился в Эдгара Гувера.
So, we put our plan into action and went to pick James up from hospital. Итак, мы ввели наш план в действие и отправились забирать Джеймса из больницы.
Armed men had just smashed their way into my house and torn her baby from her arms. Вооружённые люди только что вломились в мой дом и вырвали из её рук ребёнка.
And neither of us will ever go into a witness box. И никто из нас не станет свидетелем в суде.
So the hat of invisibility, once on the shadow, turned if from a shadows into... Значит шапка невидимка, попав на тень, превратила её из тени в...
Bringing them into the park wasn't going to be easy. Собрать и расселить их в Парке было задачей не из легких.
A woman's rushed to hospital with terrible burns, goes into a coma from which she never recovers. Женщина, которую отвезли в больницу со страшными ожогами, впадает в кому, из которой так и не выходит.
It seems to me you've made her into a Whig puppet. Мне кажется, вы сделали из нее марионетку вигов.
So he mounted an expedition with ten other people, and they went into the jungle. Он собрал экспедицию из 10 человек, и они отправились в джунгли.
She turned it into her craft studio where she makes terrible sweatshirts out of cats or... Она превратила её в свою мастерскую, где делает ужасные толстовки из котов или...
Mr Lanester is looking into the Saint-Martin runaways. Г-н Панестер разыскивает сбежавших из клиники девушек.
CATE: Breakups turn us all into 14-year-old girls in the '80s. Расставания всегда превращают нас в 14-летних девчонок из 80х.
Apparently, there are political reasons why an enquiry into the Cairo papers would not be "productive" at this time. Очевидно, есть политические причины, почему расследование документов из Каира не может быть сейчас "продуктивным".
And he's just the last player that we've had go into college. И он только последний из тех, кого мы отправили в колледж.
You've turned me into a couscous fan. Вы сделали из меня горячего поклонника кускуса.
And I think we're trying to make him into something that he's not. И я думаю, что мы пытались сделать из него кого-то другого.
A. fired into the eye socket at close range. Выстрел из 22 калибра в глазницу с близкого расстояния.
If you're lucky enough to be accepted into the sisterhood, you're marked by sacred runes. Если тебе повезет стать одной из них, ты получаешь священные руны.
It looks like he converted 20 million rubles, cash, into bitcoin over a week ago. Похоже он перевел 20 миллионов рублей из наличных в биткойны пару недель назад.
When he comes out of his house, follow him into the barn. Когда он выйдет из своего дома, проследуй за ним в амбар.
Starfleet reports our last six crew members are ready to beam up, but one of them is refusing to step into the transporter. Звездный Флот сообщает наши последние шесть членов команды готовы к телепортации, но один из них отказывается зайти на телепортатор.