Inject the entire vial into a vein, two minutes before you go outside the fence. |
Введите содержимое в вену за две минуты до выхода из города. |
Then she put a refugee from Paris into their home and doubled the rent. |
Затем она положила беженцев из Парижа в их дом и удвоил арендную плату. |
I will turn you into a complete human being. |
Я сделаю из тебя целостного человека. |
That was why he had fallen into the hands of the intelligence. |
Им было интересно, с кем он встречался, поэтому его взяли люди из разведки. |
As soon as he leaves the house, he turns into J. Edgar Hoover. |
Как только он ушел из дома, превратился в Эдгара Гувера. |
So, we put our plan into action and went to pick James up from hospital. |
Итак, мы ввели наш план в действие и отправились забирать Джеймса из больницы. |
Armed men had just smashed their way into my house and torn her baby from her arms. |
Вооружённые люди только что вломились в мой дом и вырвали из её рук ребёнка. |
And neither of us will ever go into a witness box. |
И никто из нас не станет свидетелем в суде. |
So the hat of invisibility, once on the shadow, turned if from a shadows into... |
Значит шапка невидимка, попав на тень, превратила её из тени в... |
Bringing them into the park wasn't going to be easy. |
Собрать и расселить их в Парке было задачей не из легких. |
A woman's rushed to hospital with terrible burns, goes into a coma from which she never recovers. |
Женщина, которую отвезли в больницу со страшными ожогами, впадает в кому, из которой так и не выходит. |
It seems to me you've made her into a Whig puppet. |
Мне кажется, вы сделали из нее марионетку вигов. |
So he mounted an expedition with ten other people, and they went into the jungle. |
Он собрал экспедицию из 10 человек, и они отправились в джунгли. |
She turned it into her craft studio where she makes terrible sweatshirts out of cats or... |
Она превратила её в свою мастерскую, где делает ужасные толстовки из котов или... |
Mr Lanester is looking into the Saint-Martin runaways. |
Г-н Панестер разыскивает сбежавших из клиники девушек. |
CATE: Breakups turn us all into 14-year-old girls in the '80s. |
Расставания всегда превращают нас в 14-летних девчонок из 80х. |
Apparently, there are political reasons why an enquiry into the Cairo papers would not be "productive" at this time. |
Очевидно, есть политические причины, почему расследование документов из Каира не может быть сейчас "продуктивным". |
And he's just the last player that we've had go into college. |
И он только последний из тех, кого мы отправили в колледж. |
You've turned me into a couscous fan. |
Вы сделали из меня горячего поклонника кускуса. |
And I think we're trying to make him into something that he's not. |
И я думаю, что мы пытались сделать из него кого-то другого. |
A. fired into the eye socket at close range. |
Выстрел из 22 калибра в глазницу с близкого расстояния. |
If you're lucky enough to be accepted into the sisterhood, you're marked by sacred runes. |
Если тебе повезет стать одной из них, ты получаешь священные руны. |
It looks like he converted 20 million rubles, cash, into bitcoin over a week ago. |
Похоже он перевел 20 миллионов рублей из наличных в биткойны пару недель назад. |
When he comes out of his house, follow him into the barn. |
Когда он выйдет из своего дома, проследуй за ним в амбар. |
Starfleet reports our last six crew members are ready to beam up, but one of them is refusing to step into the transporter. |
Звездный Флот сообщает наши последние шесть членов команды готовы к телепортации, но один из них отказывается зайти на телепортатор. |