The company is divided into two parts, 5pb. |
Компания состоит из двух частей: 5pb. |
You can shape it into anything. |
Можешь слепить из него, что хочешь. |
Largely because of her gender, she was unable to obtain funding through corporate sponsorship, and was forced into retirement. |
Однако, в основном из-за ее пола, она не смогла получить финансирование через корпоративное спонсорство и была вынуждена уйти из гонок на пенсию. |
Even after Russell's study, various researchers have found reasons to lump some or all of these species back into Ornithomimus in various combinations. |
Даже после исследований Расселла различные исследователи продолжали относить все или некоторые из этих видов обратно к орнитомиму в различных комбинациях. |
1073 CC taking into account the form of guilt of each of them. |
1073 ГК с учетом формы вины каждого из них. |
One of the halls of the Conference Centre may be divided into four autonomous premises with noise absorbing walls. |
Один из залов Конференц-центра может быть поделен на четыре автономных помещения с шумопоглощающими стенами. |
It is one of the first examples of the introduction of the system of Feudalism into Roman territory. |
Это один из первых примеров внедрения системы феодализма на римской территории. |
Some are large, with thousands of members divided into hundreds of subordinate Lodges. |
Некоторые из них большие, с тысячами членов, разделённых на сотни подчиненных лож. |
Currently, the South Korean government is looking into the hundreds of other names on these lists. |
В настоящее время правительство Южной Кореи разыскивает сведения о сотнях имён из подобных списков. |
The novel is divided into four books, each of which starts earlier and ends later than the previous book. |
Роман разделён на четыре книги, каждая из которых начинается раньше и заканчивается позднее предыдущей. |
Two of Canada's three territories are also divided into census divisions. |
Две из трёх территорий Канады также разделены на переписные единицы. |
The video begins in a room, where Shakira jumps out of a window into a grassland where eccentric people are present. |
Видео начинается в комнате, где Шакира выпрыгивает из окна на луг, на котором присутствуют эксцентричные люди. |
Some of the early outposts grew into settlements, communities, and cities. |
Некоторые из ранних форпостов превратились в поселения, общины и города. |
He discovered that many of these features could be resolved into groupings of individual stars. |
Он обнаружил, что многие из этих образований можно разложить на группы отдельных звёзд. |
Local teams from each province participate in these leagues, and some of the leagues are divided into further divisions. |
Местные команды из каждой провинции участвуют в этих лигах, а некоторые из лиг делятся на дальнейшие дивизионы... |
Each markup fragment is generated by a "portlet", and the portal combines them into a single Web page. |
Каждый из этих фрагментов генерируется «портлетом», а затем портал объединяет их в одну веб-страницу. |
Cannot parse ID attribute into GUID. |
Не удается получить GUID из атрибута ID. |
As you know, we pride ourselves on turning troubled girls... into healthy, productive young women. |
Как вы знаете, мы гордимся тем, что воспитываем из проблемных девочек... здоровых, полезных молодых женщин. |
You drove your car into your ex-girlfriend's house and then fled the country for three months. |
Вы протаранили машиной дом своей бывшей, а потом удрали из страны на З месяца. |
You can shape it into anything. |
Можно лепить из него, что угодно. |
The average development period for a new product is around twelve months, split into three stages. |
Средний срок разработки нового продукта длится 12 месяцев и состоит из трех этапов. |
Shakira and Usher, take their teams of 12 into battle. |
Шакира и Ашер подготовили свои команды из 12 участников к битвам. |
The city quickly fell into rebels hands with soldiers from Libyan Army units defecting. |
Город быстро попал в руки повстанцев, объединившихся с солдатами дезертировавшими из ливийских армейских частей. |
During this period, he was a prolific writer and wrote more than 100 scripts, roughly 40 of which were produced into films. |
В течение этого периода, он был плодовитым писателем и написал более 100 сценариев, примерно 40 из которых были экранизированы. |
In December 1864 he led a raid from East Tennessee into southwestern Virginia. |
Он вернулся в армию и в декабре 1864 года возглавил рейд из восточного Теннесси в Юго-Западную Вирджинию. |