| Perhaps this falls into that category. | Возможно, это как раз из этой сферы. |
| Then the lunch lady popped into my head. | У меня из головы не выходит девушка, раздающая обед. |
| It is organized into six areas identified as key priorities. | Он состоит из шести разделов, определяемых в качестве основных приоритетных направлений. |
| We recruit, bring more into the fold. | Мы наберем людей, привлечем больше, из тех, кто нам поверит. |
| It leads deeper into the mountains. | Но выбраться из гор можно, если идти на запад. |
| Maybe Emmeline married into the three families. | Может, Эммелин вышла замуж за кого-то из этих трёх семей. |
| Enacting the jury bill into law remained a key priority. | Одним из ключевых приоритетов остается введение в действие закона о суде присяжных. |
| Government police arrested another near the scene and took him into custody. | Правительственная полиция также задержала одного из нападавших недалеко от места событий и поместила его под стражу. |
| One way of improving such data is by integrating migration questions into standard development surveys. | Один из способов усовершенствовать такие данные состоит в том, чтобы включать вопросы миграции в стандартные исследования в области развития. |
| The inputs and outputs are grouped into impact categories according to environmental problems. | Вводимые ресурсы и "результаты на выходе" сгруппированы по категориям воздействия исходя из экологических проблем. |
| Renewable energy gets mainstreamed into rural/urban electrification and industrialization strategies. | Включение вопросов использования энергии из возобновляемых источников в стратегии электрификации и индустриализации сельских и городских районов. |
| Lessons from advice and capacity-building experiences are fed back into analytical work. | Уроки, извлеченные из опыта консультативной деятельности и мероприятий по созданию потенциала, также учитываются в аналитической работе. |
| Participants were split into three work-groups according to these clusters. | Исходя из этих категорий, участники были разделены на три рабочие группы. |
| The language courses are divided into modules with specific targets. | Языковые курсы поделены на модули, каждый из которых имеет конкретное предназначение. |
| Jumping into bodies wipes you out. | Прыгаешь из тела - выжат, как губка. |
| Unless you run into one of them rogue waves. | Ну если ты на налетишь на одну из тех блуждающих волн. |
| Ran into Toby from Finlay Fraser. | Встречался с Тони из "Финлэй Фрейзер". |
| I put him into our database of over 170 countries. | Я поискал его в нашей базе данных из более чем 170 стран. |
| Everyone empty their pockets into this bag. | Все, выньте все из карманов в эту сумку. |
| Part of her recovery is going back into battle. | Один из способов её выздоровления - это вернуться на поле боя. |
| I sometimes wonder why any of us venture into politics. | Я иногда удивляюсь, зачем некоторые из нас рискуют лезть в политику. |
| Not every doctor's into playing golf like your country club boyfriend. | Не каждый врач любит играть в гольф, как твой бойфренд из загородного клуба. |
| Meeting ODA commitments requires that all Development Assistance Committee donors integrate their commitments into budgetary planning. | Для выполнения обязательств в отношении ОПР необходимо, чтобы все доноры из числа членов Комитета содействия развитию полностью учитывали свои обязательства в процессе бюджетного планирования. |
| Developing countries should also systematically integrate trade into their development policies and poverty reduction strategies. | Развивающиеся страны должны также систематически включать торговлю в качестве одного из аспектов в свою политику в области развития и в стратегии масштабов сокращения нищеты. |
| Lessons learned should effectively feed into the design of new projects and activities. | Уроки, извлеченные из прошлого опыта, должны реально учитываться при разработке и осуществлении новых проектов. |