Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
Just before she came into the study area... Наверное, перед уходом из лаборатории.
You're using this to get into my head. Ты хочешь вывести меня из равновесия.
And I turned my winter jacket into... Из своего зимнего пальто я сделала...
You don't even want to know what you go through to get into one of them conjugal trailers. Ты даже не захочешь знать, через что придётся пройти, чтобы оказаться в одном из супружеских отсеков.
And what you have turned him into. И что вы из него сделали.
One of my men saw him going into the house of mirrors. Один из моих людей видел его, направляющимся в зеркальный дом.
He used the Sheila news to get into my head, Harvey. Он использовал новости о помолвке, чтобы выбить меня из колеи.
Now all I have to do is jam the key into a couple thousand lockers and pray one opens. Теперь мне остается только позасовывать ключ в несколько тысяч замков и молиться, что один из них откроется.
She looks like one of those ladies who talks you into having a baby in a tub. Она выглядит как одна из тех женщин, которые уговаривают тебя рожать в ванной.
Boyle was bringing alchemy out of the shadows and into an enlightened, rational age. Ѕойль вывел алхимию из тени и начал дл€ нее просвещенную, рациональную эпоху.
Theo must have hacked into our system and deleted it from the file. Должно быть Тео взломал нашу систему и удалил это из видео.
These guys, they throw wild shots into one court. Эти парни, прошлись дикими выстрелами по одному из кортов.
He had one of the monks put something into your food. Он велел одному из монахов подсыпать что-то в твою еду.
And a lot of young people would come up from London and turn the house into a night club. Множество молодых людей приедет из Лондона, превратят дом в ночной клуб.
We think one of those girls has been reincarnated into our client. Мы считаем, что одна из девочек реинкарнировала в нашего клиента.
They know that nine out of Starkman's last 10 assistants, - were accepted into the FBI. Все знают, из десяти последних ассистентов Старкмана девять были приняты в ФБР.
Throw her into one of the trucks. Бросьте ее в один из грузовиков.
Unwittingly I have turned good, simple people into grave robbers. Невольно из порядочного человека превращаешься в осквернителя могил...
South Jersey kid, gets into all sorts of trouble. Пацан из Южного Джерси, попал в неприятности.
Every single one of them impossible to break into. Любое из них я не могу взломать в одиночку.
This woman turned her blog into a book. Эта женщина сделала из своего блога книгу.
I need you to climb out of the plane and pour it into the fuel tank. Нам нужно выбраться из кабины и залить его в топливный бак.
Two years ago, Eva used a fake I.D. to get into a club in the city. Два года назад Ева использовала фальшивое удостоверение, чтобы пройти в один из городских клубов.
He worked on this kid from Guatemala with no nose turned him into Ricardo Montalban. Он работал на этим парнишкой без носа из Гватемалы и превратил его в Рикардо Монталбана.
They are not happy that someone broke into one of their most secure buildings. Они недовольны, что кто-то вломился в одно из самых охраняемых их зданий.