Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
Many of them go well below the surface and into deep muscle tissue. Большинство из них подкожные, глубоко расположенные в мышечных тканях.
I need to know if he sent one of my people into a trap. Мне необходимо знать, не послал ли он одного из моих людей в ловушку.
Carstairs fell into a deep depression from which he never emerged. Карстэрс упал в глубокую депрессию из которой он никогда не выйдет.
Ironic if he turns into something useful. Будет забавно, если из него что-нибудь выйдет.
They enjoy turning men into animals. Они любят делать из людей животных.
They melted it down, made it into something else. Они расплавили его, сделали из него ещё что-то.
Once the scarab controls him, we can juice him into abnormality. Как только скарабей возьмет контроль, мы сможем сделать из него аномала.
When he escaped from north Korea, he killed a man and he used his vehicle to cross the border into Russia. При побеге из Северной Кореи он убил человека и воспользовался его машиной, чтобы пересечь границу с Россией.
Now send your wish from your heart out into the universe. Теперь пошлите свое желание из самого сердца прямо во Вселенную.
He thinks it could be made into something. Он считает, что из этого можно кое-что сделать.
I told him you were leaving the hospital, doctor to go into private practice. Я сказала ему, что Вы уходите из больницы чтобы открыть частную практику.
In the morning, they could walk out into the front yard from their bedroom. Утром они уже могли попасть из спальни прямо во двор.
But I would never take any of your sticky notes into account. Но я бы никогда не приняла ни один из твоих стикеров во внимание.
Big Jim evolves into a man who's seeking to capitalize on the chaos of this town. Большой Джим предстает человеком, который пытается извлечь выгоду из беспорядков в городе.
One in six girls get accepted into the Academy. Одну из шести девушек приняли в Академию.
To make himself into a martyr when your uncle is a monster. Чтобы сделать из себя мученика, когда твой дядя-монстр.
All along we've been assuming the deaths have been random, that anybody could walk into any trap. Все это время мы были уверены, что смерть приходит спонтанно и что, любой из нас, мог бы попасть в любую расставленную ловушку.
I might be able to hard-wire one of our combadges into this sensor array. Возможно, я смогу подсоединить один из наших коммуникаторов к этой сенсорной системе.
We're supposed to be heading out of Borg space not deeper into it. Мы, как предполагается, направляемся из вашего пространства, а не углубляемся в него.
We must seize control of the Alpha Quadrant vessel and take it into the alien realm. Мы должны взять контроль над судном из Альфа квадранта и отправить его во владения вида 8472.
We've been able to bring a few of them into our group. Нам удалось привести нескольких из них в нашу группу.
Get him out of toys and into the real world. Уведи его из мира игрушек в реальный мир.
One of his friends just checked into a hospital. Один из его друзей загремел в больницу.
Someone from Artie's past has been breaking into the Warehouse and sending out artifacts. Кто-то из прошлого Арти проникает в Хранилище и крадёт артефакты.
I found out why none of the schools I got into are offering me financial aid. Я узнала, почему ни один из колледжей, не предложил мне стипендию.