| Many of them go well below the surface and into deep muscle tissue. | Большинство из них подкожные, глубоко расположенные в мышечных тканях. |
| I need to know if he sent one of my people into a trap. | Мне необходимо знать, не послал ли он одного из моих людей в ловушку. |
| Carstairs fell into a deep depression from which he never emerged. | Карстэрс упал в глубокую депрессию из которой он никогда не выйдет. |
| Ironic if he turns into something useful. | Будет забавно, если из него что-нибудь выйдет. |
| They enjoy turning men into animals. | Они любят делать из людей животных. |
| They melted it down, made it into something else. | Они расплавили его, сделали из него ещё что-то. |
| Once the scarab controls him, we can juice him into abnormality. | Как только скарабей возьмет контроль, мы сможем сделать из него аномала. |
| When he escaped from north Korea, he killed a man and he used his vehicle to cross the border into Russia. | При побеге из Северной Кореи он убил человека и воспользовался его машиной, чтобы пересечь границу с Россией. |
| Now send your wish from your heart out into the universe. | Теперь пошлите свое желание из самого сердца прямо во Вселенную. |
| He thinks it could be made into something. | Он считает, что из этого можно кое-что сделать. |
| I told him you were leaving the hospital, doctor to go into private practice. | Я сказала ему, что Вы уходите из больницы чтобы открыть частную практику. |
| In the morning, they could walk out into the front yard from their bedroom. | Утром они уже могли попасть из спальни прямо во двор. |
| But I would never take any of your sticky notes into account. | Но я бы никогда не приняла ни один из твоих стикеров во внимание. |
| Big Jim evolves into a man who's seeking to capitalize on the chaos of this town. | Большой Джим предстает человеком, который пытается извлечь выгоду из беспорядков в городе. |
| One in six girls get accepted into the Academy. | Одну из шести девушек приняли в Академию. |
| To make himself into a martyr when your uncle is a monster. | Чтобы сделать из себя мученика, когда твой дядя-монстр. |
| All along we've been assuming the deaths have been random, that anybody could walk into any trap. | Все это время мы были уверены, что смерть приходит спонтанно и что, любой из нас, мог бы попасть в любую расставленную ловушку. |
| I might be able to hard-wire one of our combadges into this sensor array. | Возможно, я смогу подсоединить один из наших коммуникаторов к этой сенсорной системе. |
| We're supposed to be heading out of Borg space not deeper into it. | Мы, как предполагается, направляемся из вашего пространства, а не углубляемся в него. |
| We must seize control of the Alpha Quadrant vessel and take it into the alien realm. | Мы должны взять контроль над судном из Альфа квадранта и отправить его во владения вида 8472. |
| We've been able to bring a few of them into our group. | Нам удалось привести нескольких из них в нашу группу. |
| Get him out of toys and into the real world. | Уведи его из мира игрушек в реальный мир. |
| One of his friends just checked into a hospital. | Один из его друзей загремел в больницу. |
| Someone from Artie's past has been breaking into the Warehouse and sending out artifacts. | Кто-то из прошлого Арти проникает в Хранилище и крадёт артефакты. |
| I found out why none of the schools I got into are offering me financial aid. | Я узнала, почему ни один из колледжей, не предложил мне стипендию. |