Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
He must have hacked into the system to clear out the building. Должно быть, он взломал систему, чтобы выгнать всех из здания.
Right out of juvie, Hannah moves into a halfway house. После освобождения из малолетки, Ханна направилась в реабилитационный центр.
In Houston we turned 20 into, like, 60. В Хьюстоне мы сделали из двадцати штук шестьдесят.
But if a ricin vaccine got into the hands of a well-funded group, they could vaccinate highly skilled operatives. Но если вакцина из рицина попала в руки хорошо-финансированной группы, они могли вакцинировать высококвалифицированных оперативников.
It's coming from deeper into the target zone. Она идёт из глубины в целевой точке.
I can't leave my dressing room until Angie goes into labor. Я не могу выйти из гримерки, пока у Энджи не начались схватки.
What happened was Suzanne from ad sales got pushed into me in the elevator. В случившемся виновата Сюзанна из рекламного отдела, это она затолкала меня в кабину лифта.
You should think about moving into one of these storage units. Тебе следует подумать о переезде в один из таких ангаров.
The money siphoned from the government turns into income from overseas investments. Деньги, выкачанные из правительства, превращаются в доход от инвестиций.
But if I don't do something, he could turn into another useless rich old white man. Но если ничего не предпринять, из него может выйти ещё один никчёмный белый старый богач.
An M-80 dropped out of my pocket and into the fire. Хлопушка выпала из кармана и попала прямо в огонь.
My husband was into the Hamptons art scene. Мой муж был одним из местных любителей искусств.
We turn her into one of us. Мы обратим ее в одну из нас.
I only know one of your friends who's into origami. Только один из твоих друзей увлекается оригами.
Olivia broke into our liquor cabinet, stole money from her mother, and took off. Оливия прихватила спиртное из дома, стащила деньги у матери и сбежала.
I should kick your balls into your sternum. Дать бы тебе по яйцам, чтоб из ушей вылезли.
She may have some insight into Number Six's motives. Она может понять кое-что из мотивов Номера Шесть.
In the news, they're going to make him into a monster. В новостях, они сделают из него монстра.
Out of the kitchen, into the sweatshop. Вали из кухни в свой цех.
I want to transfer all probe command sequences out of core memory and into the subprogramme Pup. Я хочу передать все командные последовательности зонда из ядра памяти в подпрограмму "Щенок".
Because I've taken you into my home in all good faith. Я ведь поселила тебя у себя в доме... из лучших побуждений.
He goes to the port, puts a cargo box from the container into his trunk. Он едет в порт, забирает груз из контейнера себе в багажник.
It converts atmospheric electricity into energy... at virtually no cost. Он преобразует электричество из атмосферы в энергию... практически бесплатно.
None of them are used to hack into the museum. Ни один из них не использовался для взлома музея.
I ran into him when I left your house last night. Я столкнулся с ним, когда прошлой ночью ушел из твоего дома.