| He must have hacked into the system to clear out the building. | Должно быть, он взломал систему, чтобы выгнать всех из здания. |
| Right out of juvie, Hannah moves into a halfway house. | После освобождения из малолетки, Ханна направилась в реабилитационный центр. |
| In Houston we turned 20 into, like, 60. | В Хьюстоне мы сделали из двадцати штук шестьдесят. |
| But if a ricin vaccine got into the hands of a well-funded group, they could vaccinate highly skilled operatives. | Но если вакцина из рицина попала в руки хорошо-финансированной группы, они могли вакцинировать высококвалифицированных оперативников. |
| It's coming from deeper into the target zone. | Она идёт из глубины в целевой точке. |
| I can't leave my dressing room until Angie goes into labor. | Я не могу выйти из гримерки, пока у Энджи не начались схватки. |
| What happened was Suzanne from ad sales got pushed into me in the elevator. | В случившемся виновата Сюзанна из рекламного отдела, это она затолкала меня в кабину лифта. |
| You should think about moving into one of these storage units. | Тебе следует подумать о переезде в один из таких ангаров. |
| The money siphoned from the government turns into income from overseas investments. | Деньги, выкачанные из правительства, превращаются в доход от инвестиций. |
| But if I don't do something, he could turn into another useless rich old white man. | Но если ничего не предпринять, из него может выйти ещё один никчёмный белый старый богач. |
| An M-80 dropped out of my pocket and into the fire. | Хлопушка выпала из кармана и попала прямо в огонь. |
| My husband was into the Hamptons art scene. | Мой муж был одним из местных любителей искусств. |
| We turn her into one of us. | Мы обратим ее в одну из нас. |
| I only know one of your friends who's into origami. | Только один из твоих друзей увлекается оригами. |
| Olivia broke into our liquor cabinet, stole money from her mother, and took off. | Оливия прихватила спиртное из дома, стащила деньги у матери и сбежала. |
| I should kick your balls into your sternum. | Дать бы тебе по яйцам, чтоб из ушей вылезли. |
| She may have some insight into Number Six's motives. | Она может понять кое-что из мотивов Номера Шесть. |
| In the news, they're going to make him into a monster. | В новостях, они сделают из него монстра. |
| Out of the kitchen, into the sweatshop. | Вали из кухни в свой цех. |
| I want to transfer all probe command sequences out of core memory and into the subprogramme Pup. | Я хочу передать все командные последовательности зонда из ядра памяти в подпрограмму "Щенок". |
| Because I've taken you into my home in all good faith. | Я ведь поселила тебя у себя в доме... из лучших побуждений. |
| He goes to the port, puts a cargo box from the container into his trunk. | Он едет в порт, забирает груз из контейнера себе в багажник. |
| It converts atmospheric electricity into energy... at virtually no cost. | Он преобразует электричество из атмосферы в энергию... практически бесплатно. |
| None of them are used to hack into the museum. | Ни один из них не использовался для взлома музея. |
| I ran into him when I left your house last night. | Я столкнулся с ним, когда прошлой ночью ушел из твоего дома. |