Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
You have a responsibility - to mine the diamonds we make into fairy dust. У тебя есть обязанности: добывать алмазы и делать из них волшебную пыль.
I turned my moped into one. Я уже собрал одну из мопеда.
Walks into trouble with his eyes wide open and ends up in trouble all by himself. Попадает в неприятности с широко открытыми глазами, и выходит из них самостоятельно.
Look, man, Pablo's turned into a saint. Смотри, чувак, они из Пабло святошу сделали.
Two roads face you, and one stretches into the distance. Перед тобой два пути, и один из них уходит в даль.
A hand sticks out of the ground and smashes a blood grenade into you. Рука вылазит из земли и разбивает кровяную гранату о тебя.
One of my colleagues is looking into Peter Russo. Один из моих коллег пишет о Питере Руссо.
Each of the three floors above has been turned into an apartment. Каждый из трех этажей выше превратили в квартиры.
It's run most of us right into the ground. Это столкнуло большинство из нас прямиком в могилу.
I flew into a rage today at work. Я сегодня вышел из себя, когда мы работали.
Obviously someone you are very lucky to have run into. Очевидно, кто-то из вас очень удачно столкнулся.
I practically ran into this spear that's stuck in the ground. Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли.
Maybe my Uncle was into an L.A. loan shark. Может, мой дядя задолжал ростовщикам из Лос-Анджелеса.
But when you've been yanked out of one nightmare and then shoved into another... Но когда тебя вытащили из одного кошмара, а затем затолкали в другой...
Check it out forced their way into the burning house in an attempt to rescue the majestic cross. Посмотрите на это. направилась в горящий дом в попытке спасти крест из Мажестика.
Let's not get into any fights about a hypothetical situation. Давай не будем устраивать драку из за гипотетической ситуации.
And so that Sunday, straight from church, into the woods Bloom led. И в это воскресенье, прямо из церкви, Блум повел всех в лес.
No, that's too risky for her to walk into one of those places. Слишком рискованно заявляться в одно из этих мест.
Him and the other Eastsiders moved into the Terrace, took over a couple towers from the Stringer Bell's boys. Он с другими ребятами из Истсайда переехали в Тэррес... забрали пару башен у парней Стрингера Бэлла.
But we can't make this into a bomb. Но мы не можем сделать из этого бомбу.
Went for a joyride, crashed into some barbed wire. Решил погонять на ней, врезался в забор из колючей проволоки.
I made it into a repulser beam. Я сделал из него отражающий луч.
I talk into it, mostly, or read from books, just to remember things. Я говорю на пленку, или зачитываю что-то из книг, просто чтобы запомнить это.
We had to transfer it into one of our own. Мы должны были перенести ее в одного из наших людей.
This letter is my first step into legally transitioning from a woman to a man. Это письмо - мой первый шаг к законному переходу из женщины в мужчину.