You have a responsibility - to mine the diamonds we make into fairy dust. |
У тебя есть обязанности: добывать алмазы и делать из них волшебную пыль. |
I turned my moped into one. |
Я уже собрал одну из мопеда. |
Walks into trouble with his eyes wide open and ends up in trouble all by himself. |
Попадает в неприятности с широко открытыми глазами, и выходит из них самостоятельно. |
Look, man, Pablo's turned into a saint. |
Смотри, чувак, они из Пабло святошу сделали. |
Two roads face you, and one stretches into the distance. |
Перед тобой два пути, и один из них уходит в даль. |
A hand sticks out of the ground and smashes a blood grenade into you. |
Рука вылазит из земли и разбивает кровяную гранату о тебя. |
One of my colleagues is looking into Peter Russo. |
Один из моих коллег пишет о Питере Руссо. |
Each of the three floors above has been turned into an apartment. |
Каждый из трех этажей выше превратили в квартиры. |
It's run most of us right into the ground. |
Это столкнуло большинство из нас прямиком в могилу. |
I flew into a rage today at work. |
Я сегодня вышел из себя, когда мы работали. |
Obviously someone you are very lucky to have run into. |
Очевидно, кто-то из вас очень удачно столкнулся. |
I practically ran into this spear that's stuck in the ground. |
Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли. |
Maybe my Uncle was into an L.A. loan shark. |
Может, мой дядя задолжал ростовщикам из Лос-Анджелеса. |
But when you've been yanked out of one nightmare and then shoved into another... |
Но когда тебя вытащили из одного кошмара, а затем затолкали в другой... |
Check it out forced their way into the burning house in an attempt to rescue the majestic cross. |
Посмотрите на это. направилась в горящий дом в попытке спасти крест из Мажестика. |
Let's not get into any fights about a hypothetical situation. |
Давай не будем устраивать драку из за гипотетической ситуации. |
And so that Sunday, straight from church, into the woods Bloom led. |
И в это воскресенье, прямо из церкви, Блум повел всех в лес. |
No, that's too risky for her to walk into one of those places. |
Слишком рискованно заявляться в одно из этих мест. |
Him and the other Eastsiders moved into the Terrace, took over a couple towers from the Stringer Bell's boys. |
Он с другими ребятами из Истсайда переехали в Тэррес... забрали пару башен у парней Стрингера Бэлла. |
But we can't make this into a bomb. |
Но мы не можем сделать из этого бомбу. |
Went for a joyride, crashed into some barbed wire. |
Решил погонять на ней, врезался в забор из колючей проволоки. |
I made it into a repulser beam. |
Я сделал из него отражающий луч. |
I talk into it, mostly, or read from books, just to remember things. |
Я говорю на пленку, или зачитываю что-то из книг, просто чтобы запомнить это. |
We had to transfer it into one of our own. |
Мы должны были перенести ее в одного из наших людей. |
This letter is my first step into legally transitioning from a woman to a man. |
Это письмо - мой первый шаг к законному переходу из женщины в мужчину. |