The unit of this adjoint pair yields a continuous map from every topological space X into its Stone-Čech compactification. |
Коединица этой пары задаёт непрерывное отображение из произвольного топологического пространства Х в его компактификацию. |
General Eisenhower transferred further units from Morocco and Algeria eastward into Tunisia. |
Между тем, Эйзенхауэр перебрасывал в Тунис всё новые и новые соединения из Марокко и Алжира. |
The octagonal acceptance domain thus can be further dissected into parts, each of which then give rise for exactly one vertex configuration. |
Восьмиугольную область принятия тогда далее можно разбить на части, каждая из которых даёт в точности одну вершинную конфигурацию. |
Beyond the physical hardships, roughly one-third of cancer survivors here in the US will go into debt from treatment. |
Помимо физических страданий, примерно треть из выживших после рака здесь, в США, влезут в долги из-за лечения. |
And I'm glad to see their discoveries coming out of the lab and into the world. |
Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир. |
Some of those grains may then cement naturally into sandstone. |
Часть из них затем естественным путём скрепляются, образуя песчаник. |
On the other hand, if we make this Trotsky into our pocket revolutionary... |
С другой стороны - если вырастить из этого Троцкого карманного революционера... |
She's moved out of a vicious cycle and into a virtuous cycle. |
Она вырвалась из порочного круга в круг действенный. |
A lot of our students get into theater. |
Многие из наших студентов выступают в театре. |
We're trying to turn them into barefoot entrepreneurs, little business people. |
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов. |
And every one of those barbs is sending that venom into this central nervous system. |
Каждый из этих шипов впрыскивает яд, попадающий прямо в центральную нервную систему. |
Many of them totally get the notion of a special zone that people can opt into as a rule. |
Многие из них отлично понимают концепцию специальной зоны, в которой люди могут участвовать, как в правиле. |
And then I want you to fold that note into a paper airplane. |
Теперь я хочу, чтобы вы сделали из этой записки бумажный самолётик. |
I had been moved out of my bedroom into another more practical one. |
Меня переселили из моей комнаты в другую - более практичную. |
She published 24 volumes of poetry and prose and was a prolific translator of key works from world literature into Romanian. |
Опубликовала более 20 томов стихотворений и прозы и была переводчиком произведений из великой всемирной поэзии. |
So we captured one of these, and I brought it into the lab. |
Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию. |
Some of those ideas are just getting launched into the market. |
Некоторые из этих идей только-только выходят на рынок. |
Children will walk out of homes into safe spaces. |
Дети будут выходить из домов в безопасное пространство. |
We think that cancer cells actually come off the tumor, get into the saliva. |
Мы думаем, что раковые клетки из опухоли попадают в слюну. |
You yanked me out of the pool, shoved me into the car, and we left. |
Ты вытащила меня из бассейна, усадила в машину, и мы уехали. |
Turn it from that into some answer in a mathematical form. |
Получаем из этого некий ответ в математической форме. |
It's gone from socialist Tanzania into capitalist Tanzania, and continued to flourish. |
Она перешла из социалистической Танзании в капиталистическую, и продолжила процветать. |
We can move things out of the stratosphere into the mesosphere, in principle solving the ozone problem. |
Мы можем перемещать частицы из стратосферы в мезосферу, тем самым решая проблемы с озоновым слоем. |
So this is a musical interface built by a student from Italy, and he's now turning this into a product. |
Это музыкальный интерфейс, созданный студентом из Италии, он пытается запустить его в продажу. |
They're resilient; their redundancy is built into this fabulous decentralized design. |
Они прочны; выведенные из строя встраиваются в эту потрясающую децентрализованную схему. |