They went into one of the bedrooms, sir. |
Они пошли в одну из спален, сэр. |
We fed the algorithm from the Exodus file into the computer and accessed the randomizer. |
Мы загрузили алгоритм из "Исхода" на компьютер и получили доступ к генератору случайных событий. |
Tapping into the pneumatic tubes from a separate location. |
Подсоединиться к пневматическим трубам из другого места. |
Seems like a lorry had a puncture, swerved into two lanes. |
Похоже, грузовику пробило колесо, вилял из полосы в полосу. |
From this halfway house into the real world due to an arrangement they could not share. |
Из реабилитационного центра в окружающий мир, согласно договорённости, детали которой они раскрыть не могут. |
Lockhart/Gardner people, we need to look into this clerk and the three judges of the Seventh Circuit. |
Сотрудники из Локхарт/Гарднер, нам нужно изучить этого клерка. и троих судей окружного суда. |
At 16, she left home and started getting into trouble. |
В 16 лет она ушла из дома и начались проблемы. |
One of them, Hanna Marin, wouldn't even let me go into Mona's bedroom. |
Одна из них, Ханна Мэрин, даже не разрешила мне войти в спальню Моны. |
Coders fall into one of four categories - young adolescents, college students, professionals, or mature and reformed ex-virus writers. |
Программисты попадают в одну из 4 категорий: подростки, студенты, профессионалы, или заматеревшие бывшие вирусописатели. |
I want to transfer all the women from this boat into that boat. |
Я хочу пересадить всех женщин из этой лодки в ту прямо сейчас. |
You make everything into a mystery. |
Ты делаешь из всего этого какую-то тайну. |
The local sheriff bit the dust, and several of you... decided to turn yourselves into only children. |
Местный шериф отправился к праотцам, а кое-кто из вас... решил перейти в категорию единственных детей в семье. |
A friend of mine from law school Asked me to look into ts case for her. |
Моя подруга из юридической школы попросила меня заняться для нее этим делом. |
She's someone who is worthy of the energy and effort We put into being with them. |
Она одна из тех, кто заслуживает той энергии и усилий, что мы тратим на то, чтобы быть с такими, как она. |
She pulled into the Jack in the Box parking lot. |
Она наткнулась на чертика из табакерки на парковочном месте. |
But Annie was plucked from the farm before she finished training and was put into the field. |
Но Энни вызвали из учебного центра до окончания обучения и сделали оперативником. |
Maybe you could find someone in her life who can give me some insight into her. |
Возможно вы сможете найти человека из её жизни, который расскажет нам о ней. |
Every surgeon that came into contact with any of the Ripper victims has been thoroughly vetted or currently under observation. |
Все хирурги, что входили в контакт с любой из жертв Потрошителя были тщательно проверяны или находятся под наблюдением. |
We ran into one of his friends, and Coach said the meanest thing about me. |
Мы столкнулись с одним из его друзей и Коуч сказал подлую вещь обо мне. |
She finds new talent and turns them into stars. |
Он находит новые таланты и делает из них звезд. |
He wanted to turn it into his next hip hotspot. |
Хотел сделать из него очередной отель. |
A jogger on her early morning run almost stepped right into this. |
Человек во время утренней пробежке чуть не наступил на один из них. |
Its bite caused one of the men to change into something... |
Его укус превратил одного из мужчин во что-то... |
One of Anne's neighbors just saw him go into her apartment. |
Один из соседей Энн только что видел, как он зашел в ее квартиру. |
One: Never walk into a house made of candy. |
Первое: никогда не входите в дом, сделанный из сладостей. |