| The Commissioner is attempting to move this department into the 21st century. | Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие. |
| Maybe it's artificial snake scale from the one Polymorph turned into. | Может быть это кусочек искусственной чешуйки змеи с одного из воплощений полиморфа. |
| Must be tapping into water from up the valley. | Вероятно, они подают воду из долины. |
| And I don't see how that view could've been reflected into any of these apartments. | И я не представляю, как тот вид мог отразиться в любой из этих квартир. |
| Disappeared into one of the cooling ducts. | Оно исчезло в одной из труб охлаждения. |
| Gas pushes out into the intestines and blood vessels. | Газ вытесняется из пищеварительной системы и кровеносных сосудов. |
| I looked into the tax paperwork, and there's one partner left off the public listing. | Я посмотрел их налоговые декларации, и один из партнеров не числится в официальных списках. |
| Or that Marcy in accounting slips vodka into her iced tea? | Или что Марси из отдела бухгалтерского учета наливает водку в свой чай со льдом? |
| And one of them was abused by the guy she ran into. | И одна из них подверглась нападкам со стороны человека с которым она столкнулась. |
| Computron is just one of the many modern devices That I have incorporated into the office. | Компьютрон - лишь одна из множества современных примочек, которые я внедрил в наш офис. |
| To turn him into the man that history needs him to be. | Что бы сделать из него человека, соответствующего истории о нем. |
| The last to arrive will cross into Mexico... | Последний из приехавших должен будет пересечь мексиканскую границу... |
| Maybe we'll run into one of his other old flames. | Возможно, мы столкнемся с одной из его других бывших любовниц. |
| Unceremoniously dumped into the sewers When federal agents ran Walker out of office. | Виски был безжалостно вылит в канализацию когда федеральные агенты выгнали Уолкера из кабинета. |
| I have a feeling one of them is getting himself into trouble right now. | У меня ощущение, что один из них прямо сейчас попадает в неприятности. |
| Please tell me these all crawled into the Dumpster after the oil was removed from the restaurant. | Пожалуйста, скажи мне, что все они сползли в мусорный контейнер, после того, как масло вылили из ресторана. |
| It was made into crowns and coins. | Из него делали короны и монеты. |
| Three of your guards will carry the bags into the casino. | Трое охранников возьмут их и вынесут из казино. |
| Take a child, raise her into a perfect psychopath, introduce her to the Doctor. | Забрать ребенка, вырастить из него идеального психопата Представь её Доктору. |
| Under company orders, she tried to manipulate the virus into a weapon. | Согласно приказам Компании, она пыталась сделать из вируса оружие. |
| There's been too many incursions over the border from Scotland into England. | В последнее время там увеличилось число вторжений... из Шотландии в Англию. |
| How weird running into someone from N.C. High... here. | Как странно встретить кого-то из Северно-Колумбийского. Здесь... здесь. |
| All right, let's get you out of this tub And into chemo. | Ладно, давай вылезай из ванны и отправимся на химиотерапию. |
| Each one of those five people climbed into a stranger's car voluntarily. | Каждый из этих пяти людей влезали в машину незнакомца добровольно. |
| Trust me, I'm going to turn this place into the finest hotel in Los Angeles. | Поверьте, я сделаю из этого мотеля лучший отель Лос-Анджелеса. |