Примеры в контексте "Into - С"

Примеры: Into - С
Future projects should integrate CC considerations into their asset design and maintenance planning. В будущих проектах следует учитывать соображения, связанные с ИК, начиная с этапа проектирования объектов и планирования обслуживания.
This takes into account both counter terrorism and security in the broader sense. При этом принимаются во внимание как борьба с терроризмом, так и безопасность в более широком смысле.
HIV has also been broadly integrated into humanitarian operations. Мероприятия по борьбе с ВИЧ также активно интегрируются в гуманитарные операции.
This methodology takes into account functional and economic obsolescence and impairment charges. В этой методологии принимаются во внимание затраты, связанные с функциональным и экономическим старением имущества и снижением его справедливой стоимости.
An investigation into allegations of torture and ill treatment reportedly had not been opened. По имеющейся информации, расследования в связи с сообщениями о пытках и жестоком обращении начато не было.
Translations into French were an important factor for communications with francophone Africa. Перевод документов на французский язык является важным фактором в деле коммуникации с франкоязычными странами Африки.
The United States reports that several corporations are integrating HFC initiatives into their sustainability strategies. По сообщениям Соединенных Штатов, ряд корпораций включает в свои стратегии по обеспечению устойчивости инициативы, связанные с ГФУ.
UN-Women also entered into pro-bono agreements with two leading public relations firms. Структура «ООН-женщины» также заключила соглашения о безвозмездном оказании услуг с двумя ведущими фирмами по связям с общественностью.
The expert from UK suggested introducing a diagram into the proposal to definitively prevent misinterpretation. Эксперт от Соединенного Королевства высказался за использование в этом предложении диаграммы, с тем чтобы окончательно исключить возможность неправильного толкования.
Streamlined - training courses on counter-terrorism combined into one output. Рационализировано - учебные курсы, посвященные борьбе с терроризмом, включены в одно мероприятие.
To date, 13 European Union readmission agreements have entered into force. На сегодняшний день 13 соглашений о реадмиссии, заключенных с Европейским союзом, уже вступили в силу.
The Anti-discrimination and Accessibility Act came into force on 1 January 2009. 1 января 2009 года вступил в силу закон о борьбе с дискриминацией и обеспечении доступности.
Highlight measures to incorporate human rights into anti-violence programmes and projects. Определение мер по обеспечению учета прав человека в программах и проектах борьбы с насилием.
They also handle the initial stages of remanding suspects into custody. Он также рассматривает первоначальные этапы дел, связанные с предварительным заключением под стражу подозреваемых.
Croatia has introduced gender-sensitive education into curricula and programmes by improving the legislative framework. Хорватия включила образование с учетом гендерного фактора в учебные планы и программы, усовершенствовав свою законодательную базу.
Investigations and trials into those violations were profoundly flawed. В ходе расследований и судебных разбирательств в связи с этими противоправными действиями были выявлены многочисленные нарушения.
Sweeping amendments had brought its legislation against terrorist financing into line with global standards. Внесение радикальных изменений в пакистанское законодательство по борьбе с финансированием терроризма позволило привести его в соответствие с международными стандартами.
I don't want him manipulated into bringing my company into disrepute. Я не хочу, чтобы ваши манипуляции с ним принесли моей компании дурную славу.
Strategies to address gender inequality must be integrated into all HIV/AIDS activities and mainstreamed into all development activities. Стратегии по рассмотрению гендерного неравенства должны быть интегрированы во все мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом и учитываться при разработке всех мероприятий в области развития.
Sustained well-being enables individuals to remain active and integrated into society into old age. Устойчивое благосостояние позволяет людям продолжать вести активный образ жизни в пожилом возрасте и не терять связи с обществом.
The project components have been subdivided into categories, which were divided into specific cost elements and estimated using the methodology described below. Компоненты проекта были поделены на категории, которые были разделены на конкретные элементы затрат и оценены с использованием методологии, описанной ниже.
CEVNI 4 was also translated into Dutch with a view to transposing it into the national legislation of the Netherlands. Четвертое издание ЕПСВВП было также переведено на голландский язык с целью его переноса во внутреннее законодательство Нидерландов.
Integrating elements of peacebuilding into peacekeeping operations from the start was vital to sustaining peace and preventing a relapse into violence. Учет элементов миростроительства в рамках операций по поддержанию мира с самого начала имеет важное значение для поддержания мира и недопущения рецидивов возникновения насилия.
And you can see how the icosahedron withdraws into the dodecahedron and then they just merge into each other. И вы можете убедиться, как икосаэдр втягивается в додекаэдр, а затем они просто сливаются друг с другом.
It's like English translated into Japanese back into English again. Да это же перевод с английского на японский и обратно.