Примеры в контексте "Into - В"

Примеры: Into - В
Most victims are trafficked into violent situations. В большинстве случаев потерпевшие оказываются в ситуациях, в которых они подвергаются насилию.
Specialized education learners may be integrated into ordinary education. Равным образом, учащиеся, обучающиеся в специализированных учебных заведениях, могут поступать в обычные учебные заведения.
Agreed gender accountability approach integrated into organizational improvement. Внедрение согласованного подхода к вопросам подотчетности по гендерной проблематике в усилия по повышению эффективности деятельности организации.
Governments should incorporate volunteer service into education curricula for all ages and into school-community engagement strategies. Правительства должны включить добровольную службу в учебные программы для лиц всех возрастов, а также в стратегии взаимодействия между школами и общинами.
He turned enemies into partners, fear into trust, hatred into forgiveness, and discrimination into democracy. Он превратил врагов в партнеров, страх в доверие, ненависть в прощение, а дискриминацию в демократию.
The new vision turns differences into opportunities, opposing views into dialogue and cooperation and demands for justice into a commitment of solidarity among peoples. В рамках новой концепции разногласия преобразуются в возможности, противоположные взгляды - в диалог и сотрудничество, а требования справедливости - в приверженность солидарности в отношениях между народами.
More importantly, it would require sincere determination to translate words into actions, promises into reality and aspirations into achievable goals. Что еще важнее, это требует искренней решимости претворить слова в дела, обещания - в реальность, а чаяния - в достижимые цели.
The relevant ministries have developed plans to integrate the fighters into the various security forces or to reintegrate them into civilian life. Соответствующими министерствами разработаны планы интеграции бойцов в состав подразделений различных сил безопасности либо реинтеграции их в мирную жизнь.
Nearly all countries have reported difficulty in integrating climate change adaptation measures into national polices and in incorporating disaster risk reduction into environmental issues. Практически все страны сообщали о трудностях интеграции мер по адаптации к изменению климата в национальную политику и включения вопросов уменьшения опасности бедствий в природоохранную деятельность.
Methamphetamine was smuggled out of Myanmar into Yunnan Province, of China and also into the Chinese provinces of Guangdong and Guangxi. Метамфетамин провозился контрабандой из Мьянмы в провинцию Юньнань, Китай, а также в китайские провинции Гуандун и Гуанси.
Investments should be made into training health and care workers and into ensuring high standards of care services. Необходимы инвестиции в обучение медико-санитарных работников и в обеспечение высоких стандартов услуг по уходу.
Our organization's strategy is to work towards mobilizing the marginalized into self-help groups and organize them into community-based organizations. Стратегия нашей организации заключается в осуществлении деятельности по мобилизации маргинализированного населения в группы самопомощи и их организации в рамках общинных организаций.
GTEPUDHM recommended that a human rights and gender perspective be incorporated into social policies and in particular into programmes assigning benefits to specific groups. РГУПОПЧЖ рекомендовала учитывать правозащитные и гендерные аспекты в социальной политике, в особенности в программах выплаты денежных пособий на определенных условиях.
Some specific findings have been introduced into the educational process and certain key aspects have been incorporated into the library research system. Отдельные результаты внедрены в учебно-образовательный процесс, основные положения некоторых включены в библиотечную научную сеть.
Knocked back into time-space like a straight six into the pavilion. Отправлена назад в пространство-время, как шесть по прямой в павильоне.
Life moved into the air and diversified into myriad forms. Жизнь переместилась в воздух и преобразовалась в самых разнообразных формах.
There are companies that will place ashes into coral reefs, shoot them into space. Есть компании, которые поместят прах в коралловые рифы, запустят в космос.
He turned an idea into a store, into hundreds of stores. Он превратил идею в магазин, в сотни магазинов.
No young happy couple is moving into our hou... into my house. Молодая и счастливая пара не переедет в наш до... в мой дом.
Knocking you into the hall and me into the history books. Вталкиваю тебя в холл и себя - в книги по истории.
He wandered into the shrine accidentally and he went into a death sleep. Он случайно забрел в гробницу, и впал в смертельный сон.
Turns out getting into Harvard got me into some other weird places. Получилось так, что мое поступление в Гарвард поставило меня в неловкую ситуацию.
Send the lead car into a tailspin while inserting yourself into the convoy... Крутаните машину в неуправляемый занос, пока врезаетесь в конвой...
Whatever got into those guys must have got into Dean. Что бы ни было в тех парнях, должно быть оно сейчас в Дине.
She got three people into YaIe and five into Harvard. Она протащила троих в Йель и пятерых в Гарвард.