Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
Technical support in key areas specified by the Executive Board will be factored into project design. Техническая поддержка в ключевых областях, определенных Исполнительным советом, будет являться одним из элементов разработки проектов.
Fourth, continued research into the particular needs of internally displaced women and children is required. В-четвертых, необходимо продолжать исследования в целях изучения конкретных потребностей женщин и детей из числа вынужденных переселенцев.
It possessed the technology to turn waste into energy; the public sector did not. В отличие от государственного сектора он располагал технологией производства энергии из отходов.
Some of them can be absorbed immediately into ongoing training initiatives, but additional financing is needed to absorb all of them effectively. Некоторые из них могут быть незамедлительно охвачены в рамках текущих мероприятий по учебной подготовке, однако для обеспечения действенного охвата всех этих саперов необходимы дополнительные финансовые средства.
Some left for Namibia, but the majority crossed the border into Zambia, where they were received at Nangweshi. Некоторые из них выехали в Намибию, однако большинство перешло через границу в Замбию, где они были приняты в Нангвеши.
We know that there are thousands of refugees moving from Darfur into Chad, as Mr. Lubbers described in detail today. Нам известно, что из Дарфура в Чад, как подробно охарактеризовал сегодня г-н Любберс, перемещаются тысячи беженцев.
The analysis of country assessments of assistance needs should be integrated into the review process as one of its major elements. Анализ оценок потребностей стран в технической помощи следует интегрировать в процесс рассмотрения докладов как один из основных его элементов.
One of the most important steps in this direction would be the entry into force of all 12 counter-terrorism conventions. Одним из важнейших шагов на этом направлении стало бы вступление в силу всех двенадцати антитеррористических конвенций.
One of the most far-reaching achievements of the World Summit for Social Development was to introduce this notion into international policy discourse. Одно из самых перспективных достижений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития состояло в том, чтобы перевести эту концепцию на язык международной политики.
OECD will include smaller agricultural units in its questionnaire to take better into account the needs of some of its Member countries. ОЭСР включит в свой вопросник малые сельскохозяйственные предприятия с целью более эффективного удовлетворения потребностей некоторых из ее стран-членов.
This net is made of polyethylene, with permethrin incorporated into the fibres. Эта сетка производится из полиэтилена с включением в ткани перметрина.
Supplies and goods were sent into Afghanistan from the three countries. Грузы и материалы отправлялись в Афганистан из этих трех стран.
As a result, many of them went into hiding or fled the country. В результате многие из них либо скрываются, либо покинули страну.
The technical feasibility of the terrorist use of chemical weapons can be broken down into two areas: production and delivery. С технической точки зрения возможность применения террористами химического оружия следует оценивать исходя из двух следующих аспектов: производство и доставка.
Integrating displaced and refugee children, Roma and children with disabilities into the school system remained a priority. По-прежнему одним из приоритетных направлений деятельность было включение детей из числа перемещенных лиц и беженцев, цыган и инвалидов в школьную систему.
The liquid stream from the condenser is fed into the reactor. Жидкостный поток из конденсатора подают в реактор.
Unlike violent crime, those fraudulent schemes did not fit into any one regulatory category. В отличие от насильственных преступлений эти мошеннические махинации не вписываются ни в одну из категорий правового регулирования.
A liquid from a pressure line (5) is separated into a primary flow and a secondary flow. Жидкость из напорной магистрали (5) разделяют на основной и дополнительный потоки.
All too often, subregional conflicts spill over from one country into another. Слишком часто субрегиональные конфликты переходят из одной страны в другую.
All of the body sections 6 are then removed from the die 1 and divided into separate parts. Затем все секции 6 корпуса вынимают из матрицы 1 и разделяют на отдельные части.
From the residue collector, the purified water passes into a storage tank with an ultraviolet sterilizer for disinfecting the water. Из сборника осадков очищенная вода попадает в накопительный бак с ультрафиолетовым стерилизатором для обеззараживания воды.
Each overrunning clutch enters into engagement with the teeth on one of the racks. Каждая обгонная муфта входит в зацепление с зубцами одной из реек.
The container is moved from the reactor into the second chamber upon completion of the thermal decomposition process. Контейнер по окончании процесса термолиза перемещают из реактора во вторую камеру.
The liquid from an intermediary cavity is fed into the high pressure cavity with the help of the steam. С помощью пара жидкость из промежуточной полости подают в полость высокого давления.
Certain structural changes were introduced, some having been incorporated into new legislation. Произошли некоторые структурные изменения, некоторые из которых нашли отражение в новом законодательстве.