Many more factors, historical and others, should be taken into account than only whatever particle culture is built from. |
Гораздо больше факторов - исторических и других, стоит принимать во внимание, потому что культура складывается из них. |
The museum is divided into several complexes The archeological complex consists of a private pavilion and an open area. |
Территория музея разделена на несколько комплексов: Археологический комплекс музея состоит из закрытого павильона и открытой площадки. |
In later stages, some enemies even break from an entering group in a frantic attempt to crash into the player. |
На более поздних стадиях некоторые враги даже прорываются из входящих в группу в неистовой попытке врезаться в игрока. |
Despite the demonstrators' pleas to non-violence, several persons started throwing stones into the Government building. |
Несмотря на то, что демонстранты заявляли, что не желают насилия, некоторые из них начали кидать камни в здание правительства. |
In December 2005, Globalstar began to move some of its satellites into a graveyard orbit above LEO. |
В декабре 2005 года «Глобалстар» начал перемещать некоторые из своих спутников на орбиту захоронения околоземной орбиты. |
In addition the Academy has been expelled from its building, and all its belongings thrown into the attic. |
К тому же Академия была изгнана из своего здания, а все её имущество выброшено на чердак. |
Under Natalya's supervision, Kaspersky Lab turned into a leading antivirus corporation with a network of regional offices worldwide. |
Под руководством Натальи Касперской Kaspersky Lab. превратилась в одну из крупнейших антивирусных корпораций с сетью региональных офисов по всему миру. |
In 1986 Ikuhiko Hata became the first historian to call this definition into question. |
В 1986 Икухико Хата стал первым из историков, поставившим его под сомнение. |
The cotton was shipped to Cincinnati, where it was spun into cloth and sold. |
Хлопок поставлялся в Цинциннати, где из него делали ткань и затем продавали ее. |
It was the last major way station in Tennessee along the stagecoach route from Nashville westward and came into being about 1830. |
Это был последний крупный перевалочный пункт в штате Теннесси по маршруту дилижанса из Нэшвилл на запад, который появился около 1830 года. |
In 1996, the metropolitan area was divided into five districts, each with its own municipal corporation. |
В 1996 году эта территория была разделена на пять округов, в каждой из которых есть муниципальная корпорация. |
Sidney and Emma follow Regina into the woods but Emma loses control when her brakes fail. |
Сидни и Эмма следуют за Реджиной в лес, но машина Эммы теряет контроль, когда из строя выходят тормоза. |
After his expulsion from the Politburo, Tömör-Ochir wished to translate Karl Marx's book Das Kapital into Mongolian. |
После исключения из политбюро Тумур-Очир хотел перевести книгу Карла Маркса «Капитал» на монгольский язык. |
"Descent into Darkness" includes Hellhammer and Necrobutcher of Mayhem, and Runhild Gammelsæter of Thorr's Hammer as guest musicians. |
«Descent into Darkness» включает в себя Хеллхаммера и Некробутчера из Mayhem, и Рунхильд Гаммальсэтер из Thorr's Hammer в качестве приглашенных музыкантов. |
Born into a family with multiple roots (Japan, Ecuador and Italy). |
Из семьи, в которой соединились разные национальные корни (Япония, Италия, Эквадор, Перу). |
Nast introduced into American cartoons the practice of modernizing scenes from Shakespeare for a political purpose. |
Кроме этого, Наст ввёл в практику американской карикатуры использование осовремененных сцен из произведений Шекспира в политических целях. |
Next, some of these RNA molecules are translated into viral proteins. |
За этим некоторые из этих молекул РНК транслируются в вирусные белки. |
One consequence of this theorem is that every planar graph can be decomposed into an independent set and two induced forests. |
Одним из следствий этой теоремы является то, что любой планарный граф можно разложить на независимые множества и два леса. |
Each of these three sections is split into a prologue, ten subsections, and an epilogue. |
Каждая из трёх секций делится на пролог, 10 подразделов и эпилог. |
Upon his request, he was transferred from the Army into the US Navy as an oceanographer. |
По его просьбе, Баллард был переведён из армии в ВМС США как океанолог. |
Taking into account both cargo and passenger traffic, it is one of the largest port enterprises of the Baltic Sea. |
Учитывая пассажирский и грузовой оборот, это один из крупнейших портов Балтийского моря. |
After the success of Cosmos, Sagan turned into an early scientific celebrity. |
После успеха «Космоса» Саган стал одной из первых научных знаменитостей. |
Bruce changes into his Batman costume, exits the ambulance unnoticed and defeats the clowns. |
Брюс надевает костюм Бэтмена, выбирается из машины скорой помощи незамеченным и побеждает клоунов. |
Romania has argued against any rapid withdrawal of troops from Bosnia, and supports Bosnian entry into the EU. |
Румыния выступает против быстрого вывода международных сил безопасности из Боснии и Герцеговины, а также поддерживает вступление этой страны в Европейский союз. |
In January 2016, some Box employees moved into their new headquarters in downtown Redwood City, California. |
В январе 2016 года некоторые из сотрудников переехали в свою новую штаб-квартиру в центре города Редвуд-Сити, Калифорния. |