| Another of Tolkien's favourites was Welsh, and features of Welsh phonology found their way into Sindarin. | Ещё одним из любимых языков Толкина был валлийский, и отдельные черты валлийской фонетики нашли себе место в синдарине. |
| From 2003 to 2007, the Peace Cup was played between eight clubs, divided into two groups of four teams. | С 2003 по 2007 годы Мировой кубок разыгрывался между восемью клубами, поделенными на две группы из четырёх команд. |
| Teeth seem to come from the raised parts pointing into the centre spaces. | Зубы, скорее всего, росли из поднятых частей, указывая в центр тела. |
| During reconstruction, much of the original steel material was lifted from the river and incorporated into the rebuilt structure. | В ходе реконструкции значительная часть стали была извлечена из реки и использовалась в перестроенном мосте. |
| By the beginning of World War I MHWC turned into the one of the largest higher education institutions in the country. | К началу Первой мировой войны МВЖК превратились в одно из самых больших высших учебных заведений страны. |
| Wagner wakes up and describes a nightmare: the beautiful swan transformed into a rain of worms. | Встревоженный Вагнер просыпается и рассказывает содержание своего кошмара: прекрасный лебедь обращается дождём из могильных червей. |
| A high-school dropout, he transformed himself into one of American television's most prominent journalists. | Уволенный преподаватель средней школы, он стал одним из самых известных американских телевизионных журналистов. |
| This may also include airborne insertion into water or exiting a submarine while it is submerged. | Одновременно операция может включать десантирование с воздуха в воду, либо выход из подводной лодки, находящейся в погружённом положении. |
| Poverty reduction efforts must take each of these disparities into account, plus the challenges related to gender inequalities. | Усилия, направленные на сокращение бедности должны учитывать каждый из выше перечисленных различий и вызовы, связанные с гендерным неравенством. |
| It has been called by one critic as "a total absorption of content into form". | Один из критиков охарактеризовал фильм как «полное поглощение содержания формой». |
| The army was divided into corps, each stationed in a particular territory. | Армия Боснии состояла из корпусов, каждый из которых был размещен на определенной территории. |
| This became the second wave of migration into Yauri. | Денали стала второй волной миграции из Сибири. |
| It covers an area of 100,000 square meters and is divided into three sections. | Он занимает площадь в 100000 квадратных метров и состоит из трех отделов. |
| The campaigns are divided into two segments: managing the Strategic Map and playing individual scenarios. | Кампания состоит из двух частей: действия на стратегической карте и игра в отдельные сценарии. |
| The Coat of Arms consists of the shield, divided into five fields, and is symmetric about its vertical axis. | Герб состоит из щита, разделённого на пять полей, и является симметричным относительно вертикальной оси. |
| Each faction contained three separate armies, each of which was further broken down into four career choices. | Каждая фракция состоит из трёх различных армий, каждая из которых далее разделяется на четыре карьерные лестницы. |
| Hearing of another portal appearing, Barry transforms into the Flash and runs to investigate. | Услышав о новом появлении из портала, Барри превратился во Флэша и начал расследование. |
| Material from Geoffrey was incorporated into a large variety of Anglo-Norman and Middle English prose compilations of historical material from the 13th century onward. | Материалы из Гальфрида были включены во множество англонормандских и среднеанглийских прозаических компиляций исторических материалов начиная с XIII века. |
| These photographs are also embedded into the ID3 tags of every downloadable track. | Эти фото также встроены в ID3-теги каждой загружаемой из интернета композиции. |
| During down-stroke, the piston then displaces air from the pump into the bicycle tire. | Во время нисходящего хода поршень вытесняет воздух из насоса в велосипедную шину. |
| Syria TV stated that a number of the bodies of policemen were mutilated with some of them being thrown into the river. | Государственное телевидение заявило, что ряд тел полицейских были изуродованы и некоторые из них сброшены в реку. |
| Many fell into the river and were drowned. | Некоторые из них упали в реку и утонули. |
| In 1699-1700, Ismail partitioned Morocco into lordships to be governed by his many sons. | В 1699-1700 годах Мулай Исмаил разделил Марокко на многочисленные земельные наделы, в каждом из которых правил один из его сыновей. |
| The apes created phrases from combinations of signs to denote new things that were brought into their environment. | Обезьяны составляли фразы из комбинаций жестов для обозначения новых предметов, появлявшихся в их окружении. |
| The phage particles containing ssDNA are released from the bacterial host cell into the extracellular environment. | Фаговые частицы, содержащие оцДНК, высвобождаются из бактериальной клетки во внеклеточную среду. |