Shooting a gun into this big tank. |
Стреляю в эту емкость из пистолета. |
I came to get back into the business I left behind. |
Приехал, чтобы вернуться в тот бизнес, из которого ушел. |
Stealing the Minister's account book from his house is like jumping into the fire. |
Кража книги счетов министра прямо из его дома похожа на прыжки через огонь. |
Some of you may be rejoicing that Mr. Gandhi has been put into prison. |
Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму. |
Mac, we're movin'those things out of the lab into the storeroom. |
Мак, мы переносим все это из лаборатории на склад. |
He just needed some savvy fingers to mold his clay into an Ali. |
Ему просто нужны были несколько смышленых пальчиков, которые бы из Клея сделали Али. |
We must bury ourselves into the snow and build a snow house. |
Мы должны спрятаться в снег И построить дом из снега. |
Lasse Viren, one of the favorites, just tucks himself into last place. |
Лассе Вирен, один из фаворитов, только что ушел на последнее место. |
And once on the ground, the long feathers turn from an advantage into weakness. |
А на земле длинные перья превращаются из преимущества в слабость. |
He wanted to harden them, turn them into men. |
Он хотел укрепить их, сделать из них мужчин. |
They were turning it into a bikini. |
Они пытались сделать из него бикини. |
And witness how they have transformed over millions of years into some of the most alien-looking animals the world has ever seen. |
И станем свидетелями того, как они видоизменились на протяжении миллионов лет в одних из наиболее странно выглядящих животных, которых когда-либо видел мир. |
Last week, a college honours student disappeared into thin air. |
На прошлой неделе... одна из лучших учениц колледжа канула в небытие. |
That someone's been stealing artifacts from the Warehouse and sending them out into the world. |
Что кто-то крадет артефакты из Хранилища и рассылает по миру. Хорошо. |
Especially if he gets into one of those group homes... |
Особенно, если он попадет в один из тех групповых домов... |
I thought I'd make these two rooms into a through lounge. |
Я решил из двух комнат сделать сквозной холл. |
Despite the fact that he is surrounded by physicians... he does not turn into one. |
Несмотря на тот факт, что он окружен врачами... он не превращается в одного из них. |
Of all the cars in los Angeles, you smash into mine. |
Из всех машин в Лос-Анджелесе ты врезалась именно в мою. |
We can't bump into or speak to the earlier us. |
Нам нельзя сталкиваться или говорить с самими собой из прошлого. |
Investigators we have sent into the area have never returned. |
Посланные нами разведчики так и не вернулись из джунглей. |
Horatio has you looking into who stole the diamonds from the evidence locker. |
Ты ищешь для Горацио, кто украл алмазы из хранилища улик. |
It has enabled us to evolve into the dominant species on the planet. |
Она позволила нам из одноклеточных существ... превратиться в доминирующий вид на планете. |
More and more energy goes into the field. |
В результате из потока солнечной радиации выделяется энергия. |
Her brother's on his way into the precinct from Jersey. |
Ее брат уже едет в участок из Джерси. |
Kind of a local boy into a regional star sort of thing. |
Из этакого местного парня сделаем что-то вроде региональной звезды. |