| Shooting a gun into this big tank. | Стреляю в эту емкость из пистолета. |
| I came to get back into the business I left behind. | Приехал, чтобы вернуться в тот бизнес, из которого ушел. |
| Stealing the Minister's account book from his house is like jumping into the fire. | Кража книги счетов министра прямо из его дома похожа на прыжки через огонь. |
| Some of you may be rejoicing that Mr. Gandhi has been put into prison. | Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму. |
| Mac, we're movin'those things out of the lab into the storeroom. | Мак, мы переносим все это из лаборатории на склад. |
| He just needed some savvy fingers to mold his clay into an Ali. | Ему просто нужны были несколько смышленых пальчиков, которые бы из Клея сделали Али. |
| We must bury ourselves into the snow and build a snow house. | Мы должны спрятаться в снег И построить дом из снега. |
| Lasse Viren, one of the favorites, just tucks himself into last place. | Лассе Вирен, один из фаворитов, только что ушел на последнее место. |
| And once on the ground, the long feathers turn from an advantage into weakness. | А на земле длинные перья превращаются из преимущества в слабость. |
| He wanted to harden them, turn them into men. | Он хотел укрепить их, сделать из них мужчин. |
| They were turning it into a bikini. | Они пытались сделать из него бикини. |
| And witness how they have transformed over millions of years into some of the most alien-looking animals the world has ever seen. | И станем свидетелями того, как они видоизменились на протяжении миллионов лет в одних из наиболее странно выглядящих животных, которых когда-либо видел мир. |
| Last week, a college honours student disappeared into thin air. | На прошлой неделе... одна из лучших учениц колледжа канула в небытие. |
| That someone's been stealing artifacts from the Warehouse and sending them out into the world. | Что кто-то крадет артефакты из Хранилища и рассылает по миру. Хорошо. |
| Especially if he gets into one of those group homes... | Особенно, если он попадет в один из тех групповых домов... |
| I thought I'd make these two rooms into a through lounge. | Я решил из двух комнат сделать сквозной холл. |
| Despite the fact that he is surrounded by physicians... he does not turn into one. | Несмотря на тот факт, что он окружен врачами... он не превращается в одного из них. |
| Of all the cars in los Angeles, you smash into mine. | Из всех машин в Лос-Анджелесе ты врезалась именно в мою. |
| We can't bump into or speak to the earlier us. | Нам нельзя сталкиваться или говорить с самими собой из прошлого. |
| Investigators we have sent into the area have never returned. | Посланные нами разведчики так и не вернулись из джунглей. |
| Horatio has you looking into who stole the diamonds from the evidence locker. | Ты ищешь для Горацио, кто украл алмазы из хранилища улик. |
| It has enabled us to evolve into the dominant species on the planet. | Она позволила нам из одноклеточных существ... превратиться в доминирующий вид на планете. |
| More and more energy goes into the field. | В результате из потока солнечной радиации выделяется энергия. |
| Her brother's on his way into the precinct from Jersey. | Ее брат уже едет в участок из Джерси. |
| Kind of a local boy into a regional star sort of thing. | Из этакого местного парня сделаем что-то вроде региональной звезды. |