Sophie shoved one of those girls into a locker. |
Софи закрыла одну из них в шкафчике. |
He escaped from the hospital and he's gone into hiding. |
Он сбежал из больницы и теперь скрывается. |
Cells which eventually evolve into vegetable and animal life. |
Клетки, из которых в конце концов зародится вся флора и фауна. |
It all flowed into the lake. |
Из них все стекает в озеро. |
Marshall's breakup with Lily had sent him into a deep depression and nothing could get him out of it. |
Расставание Маршалла с Лили ввергло его в глубокую депрессию, и ничто не могло вытащить его из нее. |
On Christmas Eve, 1966 I ran into a friend from Singapore in a nightclub. |
Накануне Рождества 1966-го я встретил в ночном клубе подругу из Сингапура. |
After she left, her elder sister got into trouble too. |
После того, как она сбежала из дома, старшая легла в больницу. |
But some of my own experiences found their way into it. |
Правда, кое-что из моей жизни вошло в роман. |
Didn't turn any of us into psychopaths. |
Это не превратило никого из нас в психопатов. |
We've been turning boys into men for decades. |
Мы делаем из мальчишек мужчин уже много лет. |
I tried breaking into the zoo to get us live tigers. |
Я пыталась достать нам тигров из зоопарка. |
So, if nathan can leak a trouble out of my body That turns mara into audrey, then... |
Если Нейтан сможет выпустить беду из моего тела, и она превратит Мару в Одри, тогда... |
I know Mateo is really into her, from what little we've heard. |
Из того, что мы слышали от Матео, я знаю, она ему очень нравится. |
Yesterday, one of our satellites went haywire and crashed into a contaminated quadrant. |
Вчера, один из наших спутников сбился с курса, и врезался в землю в загрязненной квадранте. |
I recently came into some money, thus the candy tiara. |
Мне недавно перепала куча деньжат, и вот на мне тиара из конфет. |
I'm calling from the history department of Oxford's Merton College regarding your inquiry into a Mr. Ichabod Crane. |
Я звоню с исторического факультета Мертон Колледжа, из Оксфорда, по поводу вашего запроса о мистере Икабоде Крейне. |
To begin your descent into hell, let us enjoy this pirated copy of Man of Steel. |
Мы начнём твоё нисхождение в ад с просмотра пиратской копии "Человека из стали". |
I just wish Cass had walked into one of those traps. |
Жаль что Кас не попался в одну из этих ловушек. |
I'll go out of your life through the window into the night. |
А я исчезну из твоей жизни через окно прямо в ночь. |
They change from caterpillars into butterflies. |
Они превращаются из гусениц в бабочек. |
Then entered Satan into Judas, surnamed Iscariot, who was one of the twelve. |
Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати. |
We've traced a large sum of money From an offshore ring account into a civilian account. |
Мы проследили за переводом большой суммы денег из оффшорного счёта "Кольца" на счёт гражданского. |
I wanted to turn these ordinary snapshots into unusual images of life. |
Я хотел превратить эти будничные кадры в необычные зарисовки из жизни. |
I faked my way into a job as a Spanish teacher At a community college relying on phrases From sesame street. |
Я подделал мой путь до учителя Испанского сообщества Колледжа полагаясь на фразы из улицы Сезам. |
So let's turn his boat into one. |
Так давайте сделаем его из лодки Бобби. |