| Sophie shoved one of those girls into a locker. | Софи закрыла одну из них в шкафчике. |
| He escaped from the hospital and he's gone into hiding. | Он сбежал из больницы и теперь скрывается. |
| Cells which eventually evolve into vegetable and animal life. | Клетки, из которых в конце концов зародится вся флора и фауна. |
| It all flowed into the lake. | Из них все стекает в озеро. |
| Marshall's breakup with Lily had sent him into a deep depression and nothing could get him out of it. | Расставание Маршалла с Лили ввергло его в глубокую депрессию, и ничто не могло вытащить его из нее. |
| On Christmas Eve, 1966 I ran into a friend from Singapore in a nightclub. | Накануне Рождества 1966-го я встретил в ночном клубе подругу из Сингапура. |
| After she left, her elder sister got into trouble too. | После того, как она сбежала из дома, старшая легла в больницу. |
| But some of my own experiences found their way into it. | Правда, кое-что из моей жизни вошло в роман. |
| Didn't turn any of us into psychopaths. | Это не превратило никого из нас в психопатов. |
| We've been turning boys into men for decades. | Мы делаем из мальчишек мужчин уже много лет. |
| I tried breaking into the zoo to get us live tigers. | Я пыталась достать нам тигров из зоопарка. |
| So, if nathan can leak a trouble out of my body That turns mara into audrey, then... | Если Нейтан сможет выпустить беду из моего тела, и она превратит Мару в Одри, тогда... |
| I know Mateo is really into her, from what little we've heard. | Из того, что мы слышали от Матео, я знаю, она ему очень нравится. |
| Yesterday, one of our satellites went haywire and crashed into a contaminated quadrant. | Вчера, один из наших спутников сбился с курса, и врезался в землю в загрязненной квадранте. |
| I recently came into some money, thus the candy tiara. | Мне недавно перепала куча деньжат, и вот на мне тиара из конфет. |
| I'm calling from the history department of Oxford's Merton College regarding your inquiry into a Mr. Ichabod Crane. | Я звоню с исторического факультета Мертон Колледжа, из Оксфорда, по поводу вашего запроса о мистере Икабоде Крейне. |
| To begin your descent into hell, let us enjoy this pirated copy of Man of Steel. | Мы начнём твоё нисхождение в ад с просмотра пиратской копии "Человека из стали". |
| I just wish Cass had walked into one of those traps. | Жаль что Кас не попался в одну из этих ловушек. |
| I'll go out of your life through the window into the night. | А я исчезну из твоей жизни через окно прямо в ночь. |
| They change from caterpillars into butterflies. | Они превращаются из гусениц в бабочек. |
| Then entered Satan into Judas, surnamed Iscariot, who was one of the twelve. | Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати. |
| We've traced a large sum of money From an offshore ring account into a civilian account. | Мы проследили за переводом большой суммы денег из оффшорного счёта "Кольца" на счёт гражданского. |
| I wanted to turn these ordinary snapshots into unusual images of life. | Я хотел превратить эти будничные кадры в необычные зарисовки из жизни. |
| I faked my way into a job as a Spanish teacher At a community college relying on phrases From sesame street. | Я подделал мой путь до учителя Испанского сообщества Колледжа полагаясь на фразы из улицы Сезам. |
| So let's turn his boat into one. | Так давайте сделаем его из лодки Бобби. |