Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
The Pittsburgh Zoo is divided into eight sections, each of which focuses on a particular theme. Питтсбургский зоопарк разделён на 7 разделов, каждый из которых посвящён отдельной тематике.
The details of Anglo-Saxon expansion into Cornwall are quite poorly recorded, but some evidence comes from place names. Детали расширения англосаксонского влияния в Корнуолле не известны, но некоторые данные можно почерпнуть из названий местностей.
Watts's explorations and teaching brought him into contact with many noted intellectuals, artists, and American teachers in the human potential movement. Исследования и работа Уотса позволили ему познакомиться со многими известными учёными, художниками и учителями из Движения за человеческий потенциал.
Many of his more than 200 scientific publications have been translated into Russian, French, German, and Japanese. Многие из его более чем 200 научных публикаций были переведены на русский, французский, немецкий и японский языки.
Legion is airdropped into battle, employing two of his many personalities, each containing a different power. Легиона отправили в бой, используя две из его многих личностей, каждая из которых имеет собственные способности.
It consists of a preamble followed by six chapters divided into 70 articles. Она состоит из преамбулы и шести глав, разделенных на 70 статей.
She went into labor while Hemingway was on a train, returning from New York. У нее начались схватки, когда Хемингуэй возвращался из Нью Йорка на поезде.
Once aboard the plane, he removes the real memory card from a secret compartment inside the briefcase handle and puts it into his pocket. Оказавшись на борту самолёта, он вытаскивает настоящую карту памяти из потайного отделения внутри ручки портфеля и кладёт её в карман.
In 1239 he entered into the Teltow and Magdeburg Wars with the Ascanian margraves of Brandenburg. В 1239 году он вступил в Тельтовскую и Магдебургскую войны с маркграфами Бранденбурга из дома Асканиев.
That afternoon 20 survivors of the company merged into the lines of the 72nd Tank Battalion near Yongsan. В полдень 20 выживших из роты вышли к линиям 72-го танкового батальона близ Йонсана.
From forms of development of the productive forces these relations turn into their fetters. Из форм развития производительных сил эти отношения превращаются в их оковы.
He divided his force into three commands, of which two were left behind in ambush. Он разделил свою армию на З части, 2 из которых он спрятал в засаде.
As the years progress, Benjamin grows from a moody teenager into a child. Поскольку годы идут, Бенджамин превращается из капризного подростка в маленького ребёнка.
While flying back from Venezuela to Texas, the helicopter he was in collided with a small plane and crashed into a lake. Во время возвращения из Венесуэлы в Техас, вертолет Джока столкнулся с маленьким самолетом и приземлился в озеро.
A Registrar General was appointed with overall responsibility and the country was divided into registration districts, each controlled by a superintendent registrar. Главный регистратор назначался с общей ответственностью, страна разделена на регистрационные округа, каждый из которых управляется руководителем регистрационного бюро.
The surrounding area consists of many orchards and vineyards; the town itself is plunged into greenery. Окружающее пространство состоит из многих фруктовых садов и виноградников; сам город поверган в зелени.
) are agregated into single public structure. Pointer to this structure is exported from driver module. ) собраны в единую public структуру, указатель на которую экспортируется из модуля драйвера.
There is an abundance of mineral springs, many of which are being turned into tourist attractions where people can bathe in the healing waters. Существует обилие минеральных источников, многие из которых превратились в туристические бассейны, где люди могут искупаться в лечебных водах.
He greatly strengthened the police force, turning it into one of the most efficient and ruthless in Latin America. Убико значительно усилил полицию, превратив её один из самых эффективных и безжалостных карательных органов в Латинской Америке.
Born in Moscow into a family of musicians and performers of French (Alsatian) origin. Родился в семье московских музыкантов и артистов французского происхождения (из эльзасцев).
The book is divided into four chapters and appendixes. Книга состоит из четырех глав и приложений.
This toolkit is divided into five sections, appearing in the order in which they should be addressed. Это пособие состоит из пяти разделов, представленных в той последовательности, в которой их нужно применять на практике.
Their problem was to turn into the person reasonable as much as possible people from tribes of humanoid savages. Их целью было обратить в человека разумного как можно больше людей из племен человекообразных дикарей.
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
Now we can put this negative into a scanner and restore its digital copy with graphical software. Теперь такой негатив можно поместить в сканер и реставрировать его цифровую копию в какой-нибудь из графических программ.