Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
Countries that fall into debt crises become poor markets for other countries' exports. Страны, столкнувшиеся с кризисом внешней задолженности, - не лучшие рынки для экспорта из других стран.
Of the 36 constituencies into which Trinidad and Tobago is divided, two are in Tobago. Две из 36 административных единиц, на которые разделено Тринидад и Тобаго, расположены на Тобаго.
It would entail disclosure and transparency of government activities and projects in which the Government was a partner and consolidating revenues into one account. Это предполагает обеспечение открытости и транспарентности деятельности правительства и проектов, в осуществлении которых правительство является одним из партнеров, и проводку поступлений через один счет.
It is facing complex difficulties that could cause countries emerging from conflict to relapse into violence. Перед ней стоят комплексные проблемы, которые могут подтолкнуть выходящие из состояния конфликтов страны обратно к насилию.
Four samples out of the remaining eight samples shall be selected at random and divided into two groups of two in each group. Из оставшихся восьми образцов произвольно выбираются четыре образца, которые подразделяются на две группы по два приспособления в каждой.
Too many arrangements in the past have fallen into disuse or have not been applied. Ранее очень многие документы выходили из употребления или просто не применялись.
The Investigations Unit is organized into eight investigation task forces, each headed by a coordinator. Следственная группа состоит из восьми следственных бригад, каждую из которых возглавляет координатор.
This section is organized into eight prosecution teams. Эта секция состоит из восьми групп.
WFP appreciates the work being carried out to incorporate exemptions into sanctions regimes. МПП высоко оценивает проводимую работу, направленную на то, чтобы предусмотреть изъятия из режимов санкций.
In developing countries, trade liberalization can draw people from the informal into the formal labour market with positive effects on their incomes. В развивающихся странах либерализация торговли может обусловить переход населения из неформального рынка труда в формальный с позитивными последствиями для их доходов.
Significantly, a gender perspective is also increasingly being integrated into aid packages designed for countries that have recently emerged from conflict. Важно то, что гендерная проблематика во все большей мере учитывается в пакетах помощи, предназначенных для только что вышедших из конфликтов стран.
The Judicial Proceedings Unit will be restructured into three fully operational teams, each supporting one Trial Chamber. Группа судопроизводства будет реорганизована, и в ее состав будут входить три полностью укомплектованных группы, каждая из которых будет оказывать помощь одной судебной камере.
In response to this, and upon the author's request, a Member of Parliament requested a ministerial inquiry into the case. С учетом этого и по просьбе автора один из членов парламента инициировал министерское расследование по данному делу.
Each of these larger samples shall be cut into samples for certification testing. Каждый из этих образцов следует нарезать на более мелкие образцы для сертификационного испытания.
One speaker recalled that differences between legal systems needed to be taken into account. Один из ораторов напомнил, что необходимо учитывать различия между правовыми системами.
One contribution highlighted the predominant social component of adaptation and the need to take this characteristic into account when developing related policies. В одном из докладов подчеркивается доминирующая роль социального компонента адаптации и необходимость принимать эту особенность во внимание при выработке соответствующей политики.
A major policy issue pertains to the mechanisms to leverage FDI into sectors with the highest long-term pay-offs for African economies. Один из крупных вопросов политики касается механизмов направления прямых иностранных инвестиций в секторы с наивысшей долгосрочной отдачей для экономики африканских стран.
Taking that capacity into account, the Committee recommends approval of one of the three General Service posts requested for the Section. С учетом такого штата Комитет рекомендует утвердить одну из трех запрошенных для этой секции должностей категории общего обслуживания.
A working group was preparing a project to integrate gender equality aspects into all basic and continuing education curricula. Одна из рабочих групп занимается подготовкой проекта по включению аспектов гендерного равенства во все учебные планы начального и последующего образования.
In addition, 17 participants from developing countries provided an insight into the status of space technology applications in their respective countries. Кроме того, 17 участников из развивающихся стран сделали сообщения о применении космической техники в своих странах.
One delegation questioned the rather artificial division of the programme into the two subprogrammes of international protection and humanitarian assistance. Одна из делегаций задала вопрос о весьма искусственном характере деления данной программы на две подпрограммы международной защиты и гуманитарной помощи.
But to date just over half of the 162 States with safeguards agreements have brought additional protocols into force. Но на сегодня лишь чуть более половины из 162 государств с соглашениями о гарантиях ввели в силу дополнительные протоколы.
Participants were divided into two subgroups on the basis of the application areas of most interest and relevance to them. Исходя из областей применения, представляющих для них наибольший интерес и значение, участники разделились на две подгруппы.
Of those voted into the provincial assemblies, 54 then became members of New Caledonia's Congress. Из общего числа лиц, избранных в провинциальные ассамблеи, 54 человека затем стали членами Конгресса Новой Каледонии.
They will also be asked to translate the fallback scenarios from Chapter 2 into sequence diagrams. Им также будет предложено преобразовать запасные сценарии из главы 2 в схемы последовательности.