On my way home, I looked into one of Voq's memories. |
По дороге домой я увидел одно из воспоминаний Вока. |
Some of them have even elevated it into a principle. |
Некоторые из них даже возвели это в принцип. |
Bubbles of vapor form inside the water, then they expand, turning liquid into gas. |
Пузырьки пара на поверхности воды при расширении переходят из жидкого состояния в газ. |
But first, compassion is comprised of that capacity to see clearly into the nature of suffering. |
Но прежде всего, сострадание состоит из способности глубоко вникнуть в природу страдания. |
It's this importance of stepping from being just a viewer into experimenter. |
Это важно для того, чтобы превратиться из простого зрителя в экспериментатора. |
The bulkheads have now turned into hoops of cane, but it's ultimately the same structure. |
Переборки превратились в обручи из тростника, но вообще конструкция та же. |
And at a time when most of us here were preparing to welcome the new year, India plunged into darkness. |
И в то время как большинство из нас готовилось встречать новый год, Индия погрузилась во тьму. |
I frequently go out into the hall and the galleries and I watch our visitors coming in. |
Я часто прихожу в Центральный холл или в одну из галерей и наблюдаю за посетителями. |
The Panama Papers actually had unique insights into each one of these unfolding events. |
«Панамский архив» давал уникальное понимание каждого из этих событий. |
The warmer oceans are evaporating much more water vapor into the skies. |
Из более тёплых океанов в воздух испаряется намного больше водяного пара. |
The script fell into disuse after the collapse of the Yuan dynasty in 1368. |
Письменность вышла из употребления вместе с падением династии Юань в 1368 году. |
We would move people out of the target cities into the countryside. |
Мы должны были бы перевезти людей из целевых городов в сельскую местность. |
In the car, you said I could turn 500 into 10,000. |
В машине, ты сказала, что из 500 я могу сделать 10.000. |
One of our daughters had gotten into a spat. |
Одна из наших дочерей затеяла ссору. |
He published dozens of articles, many translated into English, Chinese, and Japanese. |
Его работы исчисляются десятками, многие из них переведены на английский, китайский и японский языки. |
The novel portrays the experiences that bring him from a world of innocence into one of harsh reality. |
События романа переносят главного героя из мира невинности в мир суровой реальности. |
Some have been converted into High Street coffee bars. |
Некоторые из них были переоборудованы в прогулочные суда повышенной комфортности. |
One FB Mk 40 aircraft was converted into a Mosquito FB Mk 42. |
28 самолётов было переоборудовано из FB Mk 40. |
Many powers of the prefectures, which were also abolished or reformed into regional units, were transferred to the region level. |
Многие полномочия номов, часть из которых была упразднена, а остальные переведены в статут периферийных единиц, были переданы на периферийный уровень. |
Many of these were later divided into new counties. |
Многие из них позже были разделены, и из них были сформированы новые округа. |
The football players signed a contract with and officially moved into Unirea Urziceni. |
Футболисты, подписав контракт, официально перешли в «Унирю» из Урзичени. |
Hart Trainer (Interim) Hart light bombers converted into training aircraft. |
Hart Trainer (Interim) Модель представляет из себя базовый Hart, модифицированный для тренировочных полётов. |
Reitman developed the Christopher Buckley novel into a screenplay and, eventually, a film. |
Райтман, адаптировав одноимённый роман Кристофера Бакли в сценарий, из которого, в конечном счёте, и сделал фильм. |
There are several rivers flowing into the gulf, the largest is a River Pärnu. |
В залив впадает несколько рек, крупнейшая из которых река Пярну. |
The draft constitution was divided into 246 articles. |
Она подготовила проект Конституции из 234 статей. |