Примеры в контексте "Into - Из"

Примеры: Into - Из
One of the drones was chasing us into the forest. Один из Дронов преследовал нас в лесу.
But his and Hamilton's theory was about to be taken up and transformed into one of the most defining concepts of our age. Но его и гамильтонской теории предстояло быть преобразованной в одну из наиболее определяющих концепций нашей эпохи.
It's as though she reached into a box of junk DNA cereal and pulled out a decoder ring. Она будто заглянула в коробку из под хлопьев с избыточной ДНК и вытащила кольцо с дешифратором.
It's quite another descending into a one-way cellar with no way out. А другое - спуститься в погреб, из которого только 1 выход.
This waiting has made the free men of Ithaca into women. Дин ожидать, свободные люди из Итака стала женщины.
But we ran into some KaneCo. guys in hazmat suits. Но мы наткнулись на ребят из КейнКо в защитных костюмах.
You got into seven out of the ten schools you applied to. Ты поступила в семь учреждений из десяти в твоём списке.
Gerhardts, and I ran into those Kansas City fellas you pulled over. Герхардты, потом напоролся на тех парней из Канзас-Сити, что ты притормозил.
Never invite a New Jersey housewife into your home. Нельзя приглашать домохозяек из Нью Джерси в гости.
And a bonus room I'm going to turn into my recording studio. И дополнительная комната, из которой я сделаю записывающую студию.
The first mook from Brooklyn to go into outer space. Первый парень из Бруклина, побывавший в космосе.
I must look into it, there's a rental car. Надо на него посмотреть, машина из проката.
So Kamal left the consulate and crossed the road into that pawnshop about seven minutes ago. Так Камал вышел из консульства и перешел дорогу в этот ломбард 7 минут назад.
He's part owner in one of those companies that sends regular Joes up into space. Он владеет долей одной из компаний, которые отправляют обычных людей в космос.
Tess, Kendra, Tamara, and Martin tricked me into telling them. Тесс, Кендра, Тамара и Мартин вытянули это из меня.
I had to put the words into your mouth. Я вытянула из тебя эти слова.
Granddad turned it into this place, and now it's just a bit of a local landmark. Дедушка превратил её в это место, и сейчас это всего лишь одна из местных достопримечательностей.
And I was about to run it into town myself when one of Rowan's students knocked on the door. И я собралась отнести его в город сама, когда один из студентов Ровена постучался в дверь.
It's not the kind of place you can just stroll into. Это не из тех мест, куда можно просто прогуляться.
I'm poolside at the Flamingo right now, talking into a portable phone some dwarf brought out. Вообще-то, сейчас я во "Фламинго", лежу около бассейна и говорю по переносному телефону, который карлик принёс из казино.
And then one of the twins married into the Keegan's. А потом один из близнецов женился на Киганах.
We suspect large caches of weapons have been traveling over it from Central Asia into Europe. Мы подозреваем, что через неё переправляют большие партии оружия из Центральной Азии в Европу.
She made him into one of them. Она сделала его одним из них.
According to the lore, Calliope manifests creatures from the stories she's tuned into. Согласно преданию, Каллиопа вызывает чудовищ из рассказов, которыми прониклась.
And one of those bubbles got into his blood stream, causing a stroke. Один из таких пузыриков попал ему в кровоток, и вызвал инсульт.