| The idea of developing a master calendar requires further in-depth examination. | Идея разработки единого всеобъемлющего календаря требует дальнейшей детальной проработки. |
| The idea may be presented during the Road Safety week with a view towards attracting international cooperation on the project. | Данная идея может быть представлена в ходе проведения Недели безопасности дорожного движения для налаживания международного сотрудничества с целью осуществления этого проекта. |
| This idea is based on a definition of the nature of illiteracy as a many-faceted social phenomenon, rather than an educational phenomenon alone. | Эта идея основана на определении характера неграмотности как многоликого социального явления, которое связано не только с образованием. |
| The idea that listings should expire after a set period has enjoyed a measure of support for some years. | Идея истечения срока действия позиций в перечне через определенный период времени пользовалась поддержкой в течение нескольких лет. |
| Many Taliban do not understand the likely opposition to this idea within the international community. | Многие члены «Талибана» не понимают, что эта идея скорее всего встретит оппозицию в международном сообществе. |
| However, to date, the idea of using SDRs for development has not gained sufficient support in policy discussions. | Тем не менее идея использования СДР для финансирования развития в обсуждении вопросов политики до сих пор не пользуется достаточной поддержкой. |
| The idea is to remedy democracy deficits by giving voice to global public opinion, including citizens in global decision-making through elected officials. | Идея заключается в устранении дефицита демократии путем предоставления мировому общественному мнению, включая отдельных граждан, права голоса в глобальном процессе принятия решений через выборных должностных лиц. |
| The idea is supported by numerous non-governmental organizations, including the International Bill of Rights Association. | Эта идея пользуется поддержкой многочисленных неправительственных организаций, включая Ассоциацию по международному биллю о правах. |
| This idea has been well received by stakeholders, including the United Nations. | Эта идея была положительно воспринята заинтересованными сторонами, в том числе Организацией Объединенных Наций. |
| That idea had been positively received at the seminar organized by the Office on 5 April 2013. | Эта идея нашла позитивный отклик среди участников семинара, который был организован Управлением 5 апреля 2013 года. |
| The idea that the measure should be offered on an optional basis to States parties enjoyed general support. | Идея предлагать эту меру на усмотрение государств-участников пользовалась общей поддержкой. |
| That is why the idea of a cooperative global monetary system is as compelling as the idea of a multilateral trading system. | Поэтому идея скоординированной глобальной валютной системы столь же убедительна, что и идея многосторонней торговой системы. |
| Okay, I got an idea. I have an idea. | Ладно, у меня идея, у меня идея. |
| The idea is also reflected in guideline 4.5.2. | Впрочем, эта идея отражена в руководящем положении 4.5.2. |
| The idea is not to systematically put in place formal structures such as ad hoc committees, which would require substantial additional resources. | Идея в том, чтобы не создавать на систематической основе официальные структуры, например специальные комитеты, которые потребовали бы значительного объема дополнительных ресурсов. |
| The idea that a "laissez-faire" policy exists, therefore, is baseless. | Таким образом, идея о существовании политики «невмешательства» не имеет под собой никаких оснований. |
| The second idea specifies that the relevant means of constraining State power is laws. | Вторая идея заключается в том, что законы являются соответствующими средствами для ограничения государственной власти. |
| Empirical evidence showed that the idea that lowering wages would be the solution to high levels of unemployment was fundamentally flawed. | Эмпирические данные показывают, что идея, согласно которой снижение заработной платы позволяет решать проблему высокой безработицы, изначально порочна. |
| The idea of an "institutional framework" has also been advanced in that respect. | В связи с этим также высказывалась идея создания «институциональной основы». |
| I mean, when I start writing, I usually have one idea, and then in the middle, I may get another idea, and things are different. | Лишь говорю, что когда я начинаю писать, то идея одна, а потом, к середине, может прийти другая, и задумка меняется на корню. |
| This idea was supported at the treaty body experts' meeting on petitions held in October 2011. | Эта идея получила поддержку в ходе прошедшего в октябре 2011 года совещания экспертов договорных органов по вопросу о петициях. |
| This idea is subsequently systematically implemented in the urban area of Stockholm. | Такая идея нашла широкое применение в городских районах Стокгольма. |
| A number of Security Council resolutions have also endorsed the idea. | Эта идея также получила поддержку в ряде резолюций Совета Безопасности. |
| Support was also expressed for the idea of convening workshops for priority issues. | Получила поддержку идея проведения практикумов по приоритетным вопросам. |
| The evolving idea of new ethics and new moral goals of the development model had been lost. | Меняющаяся идея новой этики и новых нравственных целей моделей развития оказалась утеряна. |