| I have this idea, which he loves. | У меня идея, от которой он в восторге. |
| When Eileen came up with the idea to hire your mother, I... | Когда к Айлин пришла эта идея нанять твою маму, я... |
| I have an idea, but it isn't pretty. | У меня есть идея, но это не очень красиво. |
| It was Eileen's idea, but Tom's decision. | Это была идея Айлин, но решение Тома. |
| Good idea, bringing your wife. | Хорошая идея, показать все Вашей жене. |
| Well, that was Alison's idea. | Что ж это была идея Элисон. |
| This is not my idea of how to spend a pleasant evening. | Это была не моя идея так приятно провести вечер. |
| Fascinating idea, blank check, if you ever stop to think about it. | Замечательная идея, эти чеки, если Вы когда-нибудь задумывались об этом. |
| I suppose it was a crazy idea, But I thought we could make a bargain. | Полагаю, это сумасшедшая идея, но мы могли бы прийти к соглашению. |
| This is a really bad idea, you riding with me. | Это плохая идея, ехать со мной. |
| Yes, but it wasn't my idea. | Да, но это была не моя идея. |
| I think it's a terrific idea. | Я думаю, это потрясающая идея. |
| His idea certainly is more focused and theoretically sound than Sarkozy's plans to protect existing jobs. | Его идея определенно более целенаправленна и теоретически обоснованна, чем планы Саркози по защите существующих рабочих мест. |
| It took a long time, but the contagion of a sound financial idea has been unmistakable. | На это потребовалось много времени, но здравая финансовая идея оказалась заразительной. |
| The idea that hyper-low interest rates are merely symptoms of deficient demand or financial repression is dangerously simplistic. | Идея того, что гипер-низкие процентные ставки являются лишь симптомами недостаточного спроса или финансовых репрессий опасно упрощенная. |
| Simply put, the idea of European integration transformed our continent. | Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент. |
| But the basic idea was always the same. | Однако базовая идея всегда оставалась той же самой. |
| The idea of small chance mutations is a misunderstanding. | А идея относительно случайных мутаций - это недоразумение. |
| Wait. I have a better idea. | Постой, у меня есть идея получше. |
| The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. | Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной. |
| The idea of bringing back debtors' prisons may seem far-fetched, but it resonates with current talk of moral hazard and accountability. | Идея вернуть тюрьмы для должников может показаться надуманной, но она резонирует с сегодняшними разговорами о моральной опасности и ответственности. |
| Those who advocate leaving globalization exclusively in the hands of the private sector may resent the idea of vesting tax-raising authority in a global agency. | Тем, кто выступает за то, чтобы оставить глобализацию исключительно в руках частного сектора, может не понравится идея наделить полномочиями по сбору налогов глобальное агентство. |
| This idea of promise and progress was central to Argentines. | Идея надежды и прогресса была основой мировоззрения аргентинцев. |
| The main idea is to reduce the risk premia paid by debtors with lower fiscal credibility. | Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием. |
| But this idea does not convince everyone. | Но эта идея убедительна далеко не для всех. |