The idea of a new Conference is therefore not totally unjustified. |
Поэтому идея проведения новой конференции не столь уж безосновательна. |
Today, plans for this idea are becoming clearer. |
Сейчас эта идея приобретает реальные очертания. |
The guiding idea was to establish the United States of Africa. |
Главная идея заключалась в том, чтобы создать Соединенные Штаты Африки. |
Today the idea of this Conference is being put into practice. |
Сегодня идея СВМДА переходит в практическую плоскость своего воплощения. |
This idea needs to be deepened and refined, and arrangements should be made for appropriate training in regional training centres. |
Эта идея нуждается в углублении и доводке; необходимо также разработать соглашения, касающиеся соответствующей подготовки таких сил в региональных учебных центрах. |
The idea that the independence of State enterprises would lead to fraud or unfairness was not justified. |
С учетом этого идея, согласно которой автономия предприятий государства открывает возможности для мошенничества или несправедливости, не имеет под собой никаких оснований. |
The idea of utilizing existing international financial and economic institutions appeared to be more promising. |
Более реальной представляется идея использования существующих международных финансовых и экономических учреждений. |
According to one body of opinion, this idea deserved full support. |
Согласно одному кругу мнений, эта идея заслуживает полной поддержки. |
This idea was viewed as laudable but not very realistic. |
Эта идея была сочтена похвальной, но не очень реальной. |
His delegation considered that the idea of drafting an international convention on the subject would be well received by the international community. |
Делегация Алжира считает, что идея разработки международной конвенции по этому вопросу будет положительно воспринята всем международным сообществом. |
The idea of stand-by forces was also a welcome one, although it needed further elaboration. |
Заслуживает одобрения также идея создания резервных сил, однако она требует дальнейшей проработки. |
The Executive Director responded that the idea of mid-decade goals in Africa had emerged from ICAAC. |
В ответе Директор-исполнитель отметил, что идея целей на середину десятилетия в Африке появилась как итог МКПАД. |
This idea had been discussed with UNDP in May 1993. |
Эта идея обсуждалась с ПРООН в мае 1993 года. |
I know, it's a terrible idea. |
Я знаю, это ужасная идея. |
Lydia's got an idea for that. |
У Лидии есть идея на этот счёт. |
Whereas in telenovelas, it's more the general idea. |
В то время, как в мелодрамах, это больше как общая идея. |
I got the idea for it after we met the first time. |
Мне пришла идея написать это, когда мы встретились в первый раз. |
If the idea of a framework convention met that criterion, his delegation could go along with it. |
Если идея о рамочной конвенции отвечает этому критерию, его делегация может принять ее. |
The idea of stand-by peace-keepers within national armies - which would require additional resources - was already being proposed. |
Уже выдвигается идея о создании резервных сил по поддержанию мира в рамках соответствующих национальных армий, для чего потребуются дополнительные ресурсы. |
And so many conferences and seminars have echoed the same thought and have recalled this idea in their final documents. |
И на скольких конференциях и семинарах звучала эта же самая идея и упоминалась вновь в их заключительных документах. |
No. I have a better idea. |
Нет. У меня идея получше. |
Listen, I've had this idea - for quite some time. |
Слушайте, у меня была идея уже какое-то время. |
It's a ridiculous idea, but that's the point. |
Это безумная идея, но в этом смысл. |
Okay, but intro music into History is kind of a terrible idea. |
Но вступление в Историю ужасная идея. |
Maybe 'cause it's not her idea. |
Может потому, что это не её идея. |