I'm assuming this isn't your idea of a long-term solution. |
Я полагаю, это не ваша идея решения на долгое время. |
And to the plastic plantation tree, which was your idea, by the way. |
И с плантацией пластиковых деревьев, и это, кстати, ваша идея. |
That one your idea on the brometo it was a genius touch. |
Твоя идея насчет бромида была гениальной. |
Good idea, sit with her. |
Хорошая идея, сядь рядом с ней. |
The idea that only the sponsors of the draft resolution should be considered as having waived their rights was entirely unprecedented. |
Идея о том, чтобы только авторы проекта резолюции считались отказавшимися от своих прав, абсолютно беспрецедентна. |
I know, this was my idea, but... |
Я знаю, это была моя идея, но... |
Nevertheless, members of the Group felt that the idea should be studied further. |
Тем не менее члены Группы сочли, что эта идея заслуживает дальнейшего изучения. |
This shows again how deeply the idea of pluralistic democracy has taken root worldwide. |
Это вновь свидетельствует о том, насколько глубоко укоренилась повсеместно в мире идея плюралистической демократии. |
This idea was supported by the representative of Mexico. |
Эта идея была поддержана представителем Мексики. |
First, the idea of a standard may be extended to industrial processes in the form of energy and material benchmarking. |
Во-первых, идея установления норм может быть распространена на промышленные процессы в виде определения эффективности использования энергии и материалов. |
As you are aware, this idea has been put forward more than once in recent decades. |
Как вы знаете, такая идея на протяжении последних десятилетий высказывалась не раз. |
There were no current plans to establish an equality ombudsman, but the idea had been put forward on several occasions. |
В настоящее время отсутствуют планы введения должности омбудсмена по вопросам равенства, однако эта идея высказывалась неоднократно. |
This idea spread throughout the Latin American continent and to other regions of the world. |
Эта идея распространилась по всему латиноамериканскому континенту и другим регионам мира. |
We are attracted by the idea of designating specific sessions of the General Assembly to various themes of importance. |
Нас привлекает идея посвящать конкретные сессии Генеральной Ассамблеи различным важным темам. |
The idea for the Global Compact had grown out of a speech delivered by the Secretary-General at the Davos World Economic Forum. |
Идея Глобального договора была высказана в речи Генерального секретаря на Всемирном экономическом форуме в Давосе. |
Mr. FILALI said that the idea of sanctioning non-reporting States was rather excessive. |
Г-н ФИЛАЛИ говорит, что идея применения санкций в отношении государств, не представляющих доклады, является слишком радикальной. |
Although the idea of planning is not popular, it is essential in governance for urban management. |
Хотя идея планирования непопулярна, она весьма важна при обеспечении руководства в управлении ростом города. |
Since the fifty-third session, the idea has been increasingly embraced by many around the globe. |
С пятьдесят третьей сессии эта идея получает все большее признание у многих людей во всем мире. |
The idea of establishing general principles to be applied by each State was not therefore a bad one. |
Поэтому идея определить общие принципы, которые будут применять все государства, не так уж и плоха. |
The idea of a seminar was a good one and should receive favourable consideration. |
Идея семинара хорошая, и следует рассмотреть ее положительно. |
The guiding principle in this context is in the idea of "A global vision, local voice". |
Руководящим принципом на этот счет является идея "глобального видения - местного звучания". |
The core idea of conduct befitting an international civil servant was considered by the International Civil Service Advisory Board in 1954. |
Основная идея в отношении поведения, приличествующего международному гражданскому служащему, была рассмотрена Консультативным советом по международной гражданской службе в 1954 году. |
Nonetheless, it was noted that the underlying idea might be of some value and could therefore be mentioned in the commentary. |
Тем не менее отмечалось, что основная идея может иметь определенную пользу и поэтому ее можно было бы отразить в комментарии. |
It was an interesting and constructive idea worthy of further examination. |
Высказанная им идея представляется интересной и конструктивной и заслуживает дальнейшего рассмотрения. |
This statement clearly imports the idea that the promotion of human rights is not confined only to governments. |
В этом заявлении четко выражена идея о том, что содействие уважению прав человека не является задачей только правительств 38/. |