Английский - русский
Перевод слова Idea

Перевод idea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идея (примеров 13220)
This whole thing was his idea anyway. Это вообще была его идея, "от" и "до".
Wait, I have an idea. Впрочем, есть еще одна идея.
No, I never liked this idea in the first place. Нет, мне с самого начала не нравилась эта идея.
Not the smartest idea, if they had anything to do with his abduction. Не очень хорошая идея, если они как-то связаны с его похищением.
Franklin'll explain it. It's his idea, anyway. Франклин объяснит, это ведь его идея.
Больше примеров...
Мысль (примеров 1494)
I was consoled by the idea of celebrating the arrival of your card Меня утешала мысль отметить приход твоей открытки.
In that regard, we fully support the idea that the United Nations should be in a position to undertake more robust efforts. По этому вопросу мы всецело поддерживаем мысль о том, что Организация Объединенных Наций должна быть в состоянии предпринимать более энергичные усилия.
Well, I had this idea of breaking a Guinness record in every continent, and Antarctica would be the sixth, so, now I'm trying to think of a way to get to Antarctica. Да, у меня была такая мысль, побить рекорды Гиннеса на всех континентах и Антарктида будет шестым. "Ашрита Фурман, рекордсмен" Поэтому я сейчас и ищу способ попасть туда.
That idea was echoed in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in the previous year, and in the draft international convention for the suppression of terrorist financing, now under consideration. Эта же мысль повторяется в Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, которая была принята в прошлом году, и в рассматриваемом в настоящее время проекте международной конвенции о пресечении актов ядерного терроризма.
That'll give you an idea of how popular this after-school activity has become...! Ёто даст вам мысль насколько вс€ эта послешкольна€ де€тельность стала попул€рной...
Больше примеров...
Понятие (примеров 221)
"The Motherland, Patria, the land of our forefathers." You don't broaden the idea of ancestry, you deepen it. Родина - это земля предков, имеется в виду не расширить понятие родины, а глубже вникнуть.
This sub-appendix uses the idea of diagnostic "sessions" to determine the scope of K-line control under different conditions. Для определения задач управления обменом данными по К-линии при различных условиях в данном подразделе используется понятие "диагностических сеансов".
If we can show that the flesh Is an ultimate idea that it is neither union nor composition of two substances. but can be conceived in itself. Если мы можем показать, что плоть есть последнее понятие, которое не является единством двух субстанций, но мыслится из себя самого, и если видимое соотносится с собой, то видимое, которое через меня проходит, становится мною, когда я смотрю.
And that is quite apart from the way we take for granted the idea of "nothing." Понятие это весьма отлично от нашего обывательского понимания «ничто».
The idea of growth is in contrast to the idea of equilibrium, where you're maintaining a constant or equilibrium level of population and enough industrial activity to sustain that population, which could lead to a much more desirable steady state equilibrium, Понятие о росте отличаются от понятия о равновесии, где вы поддерживаете постоянный или уравновешенный уровень популяции и достаточную промышленную активность для поддержания этой популяции, которая сможет таким образом достичь более подходящего и устойчивого состояния равновесия искусственного равновесия по нашему выбору,
Больше примеров...
Знаю (примеров 1064)
Listen, I've got an idea to break the ice. Слушай, я, кажется, знаю, как разрядить обстановку.
"And although I have no idea yet"where or when this event will occur, И, хотя, я ещё не знаю где или когда это произойдёт,
So, Danny's birthday is next week, and I have no idea what to get him. У Дэнни день рождения на следующей неделе Я не знаю что ему подарить?
I really have no idea, I'm sorry. Я действительно не знаю.
I know this isn't Dragons Den, it's QI, but I've had an idea. Я знаю, что это не "Логово Дракона" , а КьюАй, Британская версия японского шоу по поиску инвестиционных проектов.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 646)
You have no idea what you've done. Ты сам не знаешь, что ты натворил.
You have no idea what's happening. Ты даже и не знаешь что происходит!
Any idea where I can find her? Не знаешь, где её найти?
Okay, it wouldn't be the worst idea, though, you know, if we leave it to the professionals. Ладно, это не самая плохая идея, хотя, ты знаешь, если мы оставим это профессионалам
Have you heard her idea? Знаешь, что она придумала?
Больше примеров...
Знаете (примеров 499)
Any idea where Leo is now? Не знаете, где Лео может быть сейчас?
I had no idea you knew so much about my homeworld. Я и не подозревала, что вы так много знаете о моей родине.
You've no idea where she might be? И вы знаете где она может быть?
Do you know who's brilliant idea that was? Не знаете, чья эта гениальная идея?
Haven't you any idea why I've been subpoenaed? Вь? не знаете, почему я бь? л вь?
Больше примеров...
Представление (примеров 972)
This... this must be James's idea of hell. Это... это должно быть представление Джеймся об аде.
In 2004, IGN launched GameStats, which was intended to be a more unbiased rating network, as it takes in scores from every corporately owned game rating site and averages them all into one score to give a general idea of the quality of a game. В 2004, IGN запустили GameStats, который служил в качестве более беспристрастной рейтинговой сети, так как он принимает во внимание оценки каждого корпоративного игрового сайта и усредняет их, получая оценку, дающую общее представление о качестве игры.
In various reports on communications, the Special Rapporteur has presented statistical data to provide an idea of the level of tension experienced by the judiciary and its actors, the different types of violations covered and the level of cooperation enjoyed from Governments. В различных докладах о сообщениях Специальный докладчик представлял статистические данные, с тем чтобы дать представление об уровне давления, испытываемого судебными органами и их действующими лицами, о различных видах соответствующих нарушений и уровне сотрудничества со стороны правительств.
None the less, the list gives some idea of the extent of the problems to which the ambiguities in the wording of the "treaty of treaties" give rise. Тем не менее этот перечень дает представление о масштабе проблем, вызываемых в связи с двусмысленностью некоторых положений "договора договоров".
Table 1 gives some idea of the extent of recovery of some non-ferrous metals. Рекуперация, рециркуляция и утилизация цветных металлов широко практикуются в современном мире. Таблица 1 дает некоторое представление о масштабах рекуперации ряда цветных металлов.
Больше примеров...
Знал (примеров 450)
(Chuckles) I had no idea you were into this stuff. Я не знал, что ты разбираешься в этом.
I had no idea what made me feel most unsafe... while West knew exactly how to keep himself safe. Я не знала, что было бы для меня наиболее небезопасно... в то время как Вест точно знал, как защитить себя.
You had no idea that Turnbull laced the bullets with dwarf star, or that you were even vulnerable to it. Ты ведь не знал, что у Торнбулла окажутся пули из звездной породы, или что они могут ранить тебя.
But I had absolutely no idea how he planned to accomplish this task or who he planned to use. Но я совершенно не знал, как он собирается сделать это, и кого он хочет привлечь.
I had no idea. Не знал, что ты поёшь.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 164)
Gives you an idea how we feel about you. Теперь ты понимаешь, что мы к тебе чувствуем.
Art's about feeling right and you... have no idea what I'm talking about. А в том, что ты чувствешь, глядя на нее, но ты ведь... даже не понимаешь, о чем я.
Have you any idea how long it would take to rebuild this facility? Ты понимаешь, сколько времени уйдет на восстановление этого здания?
She's out there, she likes you, and she's alive, and do you have the first idea how lucky you are? Она объявилась, ты ей нравишься, и она жива, ты вообще понимаешь, насколько тебе повезло?
Do you really have no idea? Ты правда ничего не понимаешь?
Больше примеров...
Предложение (примеров 567)
I certainly had no idea he thought he was making me an offer. Я и подумать не могла, что он собирается сделать предложение.
The proposal to designate the third decade after Chernobyl as the decade of sustainable development of the affected regions is an idea worth consideration. Заслуживает внимания также и предложение о том, чтобы определить третье десятилетие после Чернобыля в качестве десятилетия устойчивого развития пострадавших регионов.
Moreover, his delegation supported the idea of convening an international conference with a view to adopting a more binding and effective universal legal text. Кроме того, его делегация поддерживает предложение о созыве международной конференции с целью принятия обязательного и более эффективного универсального правового текста.
The idea of a Global Facility for science, technology and innovation development in least developed countries was broached with the aim to help least developed countries access and absorb critical technologies. На совещании было высказано предложение о создании Глобального фонда для развития науки, техники и инноваций в наименее развитых странах, чтобы помочь наименее развитым странам получить доступ к ключевым технологиям и внедрить их.
Replacing the first use of the word "trade" with the word "transportation" made sense because the sentence would then convey the idea of the effect of international transportation law on the flow of international trade. Замена употребления слова "торговля" в первом случае словом "перевозки" имеет смысл, поскольку это предложение будет тогда выражать идею воздействия международного транспортного права на осуществление международной торговли.
Больше примеров...
Концепция (примеров 206)
The later philosophical concept of Averroism was the idea that the philosophical and religious worlds are separate entities. Поздняя философская концепция аверроизма заключалась в том, что философский и религиозный миры являются отдельными сущностями.
One of the focal points for the research has been the idea, under discussion since the regional conference held at Bamako from 25 to 29 November 1996, of a moratorium on the import, export and manufacture of light weapons in West Africa. Одной из центральных тем исследований является обсуждаемая со времени проведения региональной конференции в Бамако, состоявшейся 25-29 ноября 1996 года, концепция введения моратория на импорт, экспорт и изготовление легкого оружия в Западной Африке.
The New Partnership for Africa's Development, conceptualized by African leaders and welcomed at the Summit of the Group of Eight industrialized countries, represents an idea whose time has come. Новое партнерство в интересах развития Африки, концепция которого была разработана африканскими лидерами и получила поддержку на Встрече на высшем уровне Группы восьми крупнейших промышленно развитых стран, является идеей, которая давно ждет своей реализации.
This definition contains two key concepts: the concept of 'needs' and the idea of 'limitations' imposed by the state of technology and social organization on the ability to meet these needs. Данное определение содержит две ключевые концепции: концепция "потребностей" и идея "ограничений", которые существуют в плане удовлетворения этих потребностей в зависимости от состояния технологии и общественной организации.
This is based on the philosophy of Ali ibn Abī Tālib who said that he who truly knew himself, had known his Lord. Arguably, the idea behind this narration is to emphasize journeying within one's self to understand one's origin. Эта концепция основана на философии Али ибн Абу Талиба, по словам которого, тот, кто действительно познал себя, познал Господа. Поэтому в настоящем документе подчеркивается мысль о том, что необходимо глубоко изучить себя, чтобы понять свои корни.
Больше примеров...
Представление о (примеров 714)
These figures give an idea about the dimension of damages caused by cartels and it can be imagined that the effect will be experienced disproportionately by poorer consumers. Эти данные дают представление о масштабах ущерба, связанного с картельной практикой, причем можно предположить, что такая практика будет особенно негативно воздействовать на бедные слои населения.
In this regard, the view was expressed that concerned third States needed to be involved in any impact assessment of the imposition of sanctions, since they had the clearest idea of how detrimental said effects could be. В этой связи было выражено мнение о необходимости привлечения заинтересованных третьих государств к любой оценке того воздействия, которое оказывает введение санкций, поскольку именно они имеют самое четкое представление о том, насколько пагубными могут быть указанные последствия.
The introductory summary facilitates a better idea of the work, but the report does not yet exactly reflect the amount or the importance of the Council's work. Краткое введение дает лучше представление о работе, но доклад пока что не в точности отражает объем и значение работы Совета.
See, the idea behind this is if you study what comes out of a wolf, you get a pretty good idea what went in, Вся идея тут в том, что если изучать, что выходит из волка, то получишь хорошее представление о том, что в него входит.
It was also necessary to overcome the traditional idea that the developing countries should mainly provide the raw materials and natural resources that the industrialized world refined and manufactured. Необходимо также преодолеть традиционное представление о том, что развивающиеся страны являются в основном поставщиками сырья и природных ресурсов, которые промышленно развитые страны должны перера-батывать.
Больше примеров...
Том (примеров 4160)
The idea is to ensure that the content is better attuned to subsequent stages of education. Идея заключается в том, чтобы обеспечить более полное соответствие содержания последующим этапам образования.
While most participants did not commit themselves, the independent expert's proposition that the development compact idea be explored through the appointment of an expert group was taken seriously. Хотя многие участники не приняли никаких обязательств, было воспринято всерьез предложение независимого эксперта о том, чтобы изучить идею договора о развитии в рамках специально назначенной для этого группы экспертов.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
Gioja's fundamental idea is the value of statistics or the collection of facts. Основная идея Мельхиора Джойя в признании ценности статистики или сбора фактов, в том числе применительно к философии.
One idea is to pressure the generals to agree to multiparty talks based on the North Korean model-an, approach that Ban helped to forge from his days as South Korea's Foreign Minister. Одна из идей заключается в том, чтобы принудить генералов согласиться на проведение многопартийных переговоров на основе северокорейской модели: Пан Ги Мун помог выработать данный подход в дни своего пребывания на посту министра иностранных дел Южной Кореи.
Больше примеров...
Затея (примеров 86)
It was all his idea, monsieur. И правильно, это было всецело его затея, мсье.
Phoebe, we decided that the picnic idea was a little... Фиби, мы поняли, что затея с пикником была немного...
And Dad said that it was your idea, Gibbs? И папа сказал, это была ваша затея, Гиббс?
No, it was all Kaori's idea Нет, это была затея Каори.
The idea is grotesque and irreligious. Это смехотворная и безбожная затея.
Больше примеров...
Смысл (примеров 247)
Seems like maybe that was the idea. Кажется, в этом и был смысл.
But the idea was the guy who got closest to the time he jumped... takes the dough. Но смысл был в том, что тот, чье время ближе к моменту когда он прыгнет... забирает выигрыш.
The idea is to give them an opportunity to consult and let us know how they intend to facilitate the peace process. Смысл этого заключается в том, чтобы дать им возможность проконсультироваться и информировать нас о том, как они намереваются содействовать мирному процессу.
So we may have developed the technology which is very efficient for pulling something long and heavy, but the idea is, what is the purpose of technology if it doesn't reach the right hands? Кажется, что мы разработали технологию, которая очень эффективна для буксировки чего-либо длинного и тяжёлого, но идея такая: какой смысл в разработке, если она не дойдёт до правильного адресата?
The idea is to show that, under the Ricy flow, positive curvature tends to spread outwards, until at infinite time the manifold will achieve constant curvature. Смысл в том, чтобы показать, что в потоке Риччи положительная кривизна стремится к растяжению наружу, пока в бесконечности времени многообразие не достигнет постоянной кривизны.
Больше примеров...
План (примеров 190)
I mean, wasn't this your idea? В смысле, таков и был твой план?
The idea is to outline a roadmap of the viable development paths for the continuing future progress of the Global South and that of other developing countries. Идея состоит в том, чтобы наметить подробный план жизнеспособных путей развития в целях обеспечения дальнейшего прогресса стран глобального Юга и других развивающихся стран.
And the idea is that you, within that continuum, identify a series of points, and you design specifically to them. И идея заключается в том, что вы, в пределах пространства, выделяете ряд точек и делаете план под них.
It was my idea. I had to talk you into it. если бы не я - Не гони Это был мой план
Boss, the idea is to kill Tuco, not the other way around! Босс, план был убить Туко, а не чтобы он нас.
Больше примеров...
Соображение (примеров 14)
The notion of a regional approach constituted the Chairman's second idea. Второе соображение Председателя основывалось на концепции регионального подхода.
The third idea concerned the relief to development continuum, whose parameters, the Chairman felt, had to be clearly defined. Третье соображение касалось оказания содействия всему процессу развития в целом, параметры которого, по мнению Председателя, должны быть четко определены.
As we come together now, and when we meet in September, we must, above all, retain in our sights this idea: the Monterrey global partnership must continue to make headway as a defining feature of our current international landscape. В ходе нашей нынешней встречи и на встрече в сентябре нам нельзя упускать из виду, прежде всего, следующее соображение: упроченное в Монтеррее глобальное партнерство должно крепнуть и впредь как один из наиболее важных факторов современной международной обстановки.
Therefore, the idea to approach national and international funding organizations for financing projects and workshops, etc... on public participation has to be followed up. Таким образом, соображение об установлении контактов с национальными и международными финансовыми организациями на предмет финансирования проектов и рабочих совещаний и т.д., касающихся участия общественности, должно получить дальнейшее развитие.
It was not clear how meaning could be attributed to that concept in that context but consideration might be given to the idea that transboundary aquifers should be utilized at rates commensurate with the ability of the States concerned to ensure alternative water supplies for their people. Не совсем понятно, какое значение можно придать этой концепции в этом контексте, однако следует учитывать соображение о том, что трансграничные водоносные горизонты должны использоваться с такой интенсивностью, которая согласовывалась бы со способностью соответствующих государств обеспечивать население водой из альтернативных источников.
Больше примеров...
Цель (примеров 180)
But I totally agree that a demo that was the idea and aim for the welfare of the people for granted at any level of practice does not make a lot of difficult people. Но я полностью согласен, что демо, что была идея и цель для благосостояния народа за предоставлен на любом уровне практика не делать много трудных людей.
The idea was to strengthen cooperation between the national coordination centres of the conventions so as to make the most of the modest resources available and to better coordinate national strategies and plans of action, the goal being to increase synergy. Речь идет об усилении сотрудничества между национальными координационными центрами конвенций в интересах наиболее рационального использования имеющихся скромных ресурсов и улучшения координации стратегии и национальных планов действий, при этом цель заключается в обеспечении как можно большей синергии.
Practically all discussion on institutional reform in the world economy is predicated on the idea that our objective is a functioning global capitalist system. Практически все рассуждения по поводу реформирования структур мировой экономики основаны на представлении, что наша цель - обеспечить функционирование капиталистической системы во всемирном масштабе.
The idea was that the exclusionary provision in paragraph 2 (d) should be applicable in cases where a financial instrument or asset was normally held in a securities account and a clearance or settlement system existed for that type of asset. Цель этого предложения состоит в том, чтобы положение об исключении, содержащееся в пункте 2(d), было применимо в случаях, когда финансовый инструмент или активы обычно находятся на счете ценных бумаг и для активов такого рода при-меняется соответствующая клиринговая система или система расчетов.
Gilman explained that the idea for the story originated in her own experience as a patient: "the real purpose of the story was to reach Dr. S. Weir Mitchell, and convince him of the error of his ways". Гилман объяснила, что идея произведения возникла благодаря ее опыту пациентки: «Настоящая цель произведения состояла в том, чтобы достучаться до психиатра Сайласа Уэйра Митчелла и убедить его, что он идет неправильным путем».
Больше примеров...
Задумка (примеров 54)
There's an idea, Comrade Marshal. Есть одна задумка, товарищ маршал.
That was the idea, both to get children to eat their carrots and maybe to get the Germans to believe that it was carrots that allowed our bombers to see over those... Такая была задумка, заставить детей есть морковь и, может быть, заставить немцев поверить в то, что морковь позволяет нашим бомбардировщикам видеть сквозь...
If the idea I've put in Orpheus's mind succeeds, today we'll score a big hit! Если одна задумка, которую мне подсказал Орфей, и если сегодня она удастся, это будет потрясающе.
That's the general idea. В этом вся задумка.
with an idea... for a TV show. одна задумка... для телешоу.
Больше примеров...
Мнение (примеров 220)
Another argument used by countries that sought differential treatment in the negotiations was the idea that high population growth should justify more lenient targets. Одним из доводов, которые приводят страны, выступающие в поддержку дифференцированного подхода на этих переговорах, является мнение о том, что высокие темпы прироста населения должны оправдывать менее жесткие ограничения.
We share the idea that public opinion is fundamental to strengthening the United Nations, as pointed out by the Secretary-General in his report. Мы согласны с идеей о том, что общественное мнение имеет основополагающее значение для укрепления Организации Объединенных Наций, как это подчеркнул в своем докладе Генеральный секретарь.
United Nations agencies, intergovernmental organizations outside the United Nations system and all Habitat Agenda partners share concern for the challenges that urbanization poses and share the idea that urbanization creates opportunities. Учреждения Организации Объединенных Наций, межправительственные организации вне системы Организации Объединенных Наций и все партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат проявляют общую заинтересованность в решении задач, которые порождает урбанизация, и разделяют мнение о том, что урбанизация создает новые возможности.
Some participants expressed the view that the United Nations should play a greater role in this area and supported the idea that a United Nations intergovernmental group on innovative financing be established. Некоторые участники выразили мнение, что Организация Объединенных Наций должна играть более активную роль в этой области, и поддержали идею создания межправительственной группы Организации Объединенных Наций по инновационному финансированию.
However despite these advances there are also major obstacles in the way of greater involvement of women in political spheres: the idea still holds that the domain of public office is for men and the private domain is for women. Однако, несмотря на все эти успехи, все еще существуют значительные препятствия более широкому вовлечению женщин в политическую деятельность: по-прежнему широко распространено мнение о том, что публичная деятельность является прерогативой мужчин, удел женщин - частная жизнь.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 39)
But you must have some idea, right? Но у вас должно было сложиться определенное впечатление, верно?
Examples of some of the input forms are provided below, so that the delegates may have an idea about the structure of data stored in the IP database. Ниже приводятся примеры некоторых интерактивных формуляров для ввода данных, с тем чтобы делегаты могли составить впечатление о структуре данных, хранящихся в базе данных КП.
Until recently, Russia's robust opposition to the idea posed a serious obstacle, because it sharpened the impression that Russia regarded its so-called "near abroad" as a zone of special interest and influence. До недавних пор яростное сопротивление России такой возможности представляло собой серьезную проблему, поскольку подобное отношение только усиливало впечатление, что Россия считала свое так называемое «ближнее зарубежье» зоной, представляющей особый интерес для Российского государства и находящейся под его влиянием.
To impress his sceptical son Prateek (Armaan Verma), and upon the request of his wife Sonia (Kareena Kapoor), Shekhar uses his son's idea that the antagonist should be more powerful than the protagonist. Чтобы произвести впечатление на его скептически настроенного сына Пратика, и по просьбе его жены Сонии Шекхар использует идею своего сына о том, что антагонист должен быть более сильным, чем главный герой.
The idea here was that once in an outlet, the interviewer would first try to gain some appreciation of the range of quality of the dress shirts carried, then select one from either extreme and one from the middle of the quality range. Цель этого заключалась в том, чтобы, находясь в торговой точке, регистратор в первую очередь попытался составить впечатление о качестве продаваемых рубашек, а затем уже отобрать наименования из двух крайних категорий качества, а затем из промежуточного класса.
Больше примеров...
Намек (примеров 5)
Hoping he just gets the idea? Надеешься, что он поймет намек?
Have they given you any idea how long this review will last? Они дали тебе хоть намек на то сколько будет длится это рассмотрение?
The party of the first part, Connie Ennis... although known and loved by the party of the second part, Carl Davis... two long years did skillfully avoid the idea... of a marriage between them. Первая сторона Конни Эннис... будучи любимой второй стороной Карлом Девисом... два долгих года избегала, любой намек... на брак с ним
Sort of a nod to the idea that different is okay. Как-бы намек на идею, что отличия это нормально.
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal. Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Больше примеров...