Английский - русский
Перевод слова Idea

Перевод idea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идея (примеров 13220)
No, I'm sticking with bad idea. Я настаиваю - "плохая идея".
In reality, what they adopted was an idea taken from the cold and logical world of the machines. В действительности идея, которую они переняли пришла из холодного и логичного мира машин.
I think I have the perfect idea. Думаю, у меня есть отличная идея.
I think I have the perfect idea. Думаю, у меня есть отличная идея.
I think I have an idea of what's going on here. Думаю, у меня есть идея относительно происходящего.
Больше примеров...
Мысль (примеров 1494)
Collectively, those opportunities are diffusing power around the world, to such an extent as to negate any idea of a few nations having hegemonic sway in human affairs. Все вместе, эти возможности приводят к диффузии власти, к рассеиванию ее по всему миру, причем настолько, что сводится на нет любая мысль о том, что небольшое число стран может обладать гегемонистским владычеством в общечеловеческих делах.
One participant suggested that rather talking about capacity-building, a new phrase should be coined to reflect the idea of building lasting capacity. Один участник высказал мысль о том, что следовало бы отказаться от термина "создание потенциала" и придумать новый термин, который отражал бы идею создания долгосрочного потенциала.
It's an excellent idea, and Sol would be an excellent chief officer. Отличная мысль, и Сол будет отменным управляющим.
And so this gave me this idea. Это натолкнуло меня на мысль.
Like most Afrikaners, I find... the murderous methodology of the ANC morally repugnant... and the idea of cosying up to them is abhorrent... even the thought makes me retch. Как большинство белых жителей, я нахожу кровавые методы Сопротивления отвратительными, а идею их поддержки гнусной, сама мысль об этом вызывает у меня тошноту.
Больше примеров...
Понятие (примеров 221)
The idea of an unconditional basic income has three historical roots. Понятие гарантированного минимального дохода имеет три исторических источника.
The notion of larger freedom also encapsulates the idea that development, security and human rights go hand in hand. Понятие большей свободы также включает идею о том, что развитие, безопасность и права человека неотделимы друг от друга.
He favoured option 1 for article 7, paragraph 1, but supported the idea that the notion of "custody" should be replaced by the notion of being present in the territory of a State. Он предпочитает вариант 1 пункта 1 статьи 7, но поддерживает идею о том, что понятие "содержание под стражей" следует заменить понятием присутствия на территории государства.
Furthermore, in order to make a distinction between the two clearer, one idea is to use a term "delegates", instead of using "members" for individual participants of the plenary. Более того, для того чтобы более четко провести различия между двумя понятиями, предлагается использовать понятие "делегаты" вместо понятия "члены" в отношении физических лиц-участников пленума.
But what we've seen just now is that the human is not a scientific fact, that it's an ever-shifting, concatenating idea and one that changes over time. Но мы только что увидели, что человек - это не просто научный факт, а собирающее, меняющееся понятие, которое, к тому же, не постоянно во времени.
Больше примеров...
Знаю (примеров 1064)
I really have no idea what's going to happen. Я правда не знаю, что может произойти.
I think I have an idea where. Думаю, я знаю, куда они пойдут.
You know, I had no idea she even existed. Знаю, я понятия не имел, что она существовала.
Listen, I've got an idea to break the ice. Слушай, я, кажется, знаю, как разрядить обстановку.
I mean, I know that's probably not true, but I guess we just didn't like the idea of him ever being with someone else. Я имею в виду, я знаю, что это, вероятно, не так, но я полагаю, нам просто не нравилась идея, что он был с кем-то еще.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 646)
Any idea why he chose to speak to you? Ты знаешь почему он выбрал тебя?
(chuckles) You have no idea, do you? Ты и сама не знаешь, да?
You've no idea how painful it is to keep on doing something and keep on doing something even though you know it's wrong, but... you just can't stop. Ты понятия не имеешь, как это болезненно продолжать делать что то продолжать делать что то, хоть знаешь, что это неправильно, но... ты просто не в силах остановиться.
I have an idea. Знаешь, у меня есть идея.
No, you got no idea. Нет, не знаешь.
Больше примеров...
Знаете (примеров 499)
You have no idea how wicked they are out there! Вы не знаете, какие там злые люди!
Any idea who Chloe or Lonnie are? Вы не знаете, кто такие Хлоя и Лонни?
I love that idea, 'cause, you know, I'm not so ready to go back to the hotel yet. Мне нравится эта идея, потому что, знаете, я еще не готова вернуться в отель.
Right. But it's not your idea, because you know I gave it to you. Да, но это не ваша мысль, потому, что вы знаете, что это я вам навязал.
You got any idea where I can get hold of this Safra, some sort of friend of Mrs. Chevenix? Вы не знаете, где я могу найти некую Сафру? Она, вроде бы, подруга миссис Шевеникс.
Больше примеров...
Представление (примеров 972)
In addition, Governments should have a clear idea of global norms and regulations that need to be taken into account while designing national policies based on their development priorities. Кроме того, правительствам следует иметь четкое представление о глобальных нормах и положениях, которые необходимо учитывать при разработке национальной политики, основанной на их приоритетах в области развития.
A number of representatives expressed the view that it would be valuable for the Committee to have an idea of the priority attached to each of the elements. Ряд представителей высказали мнение о целесообразности того, чтобы Комитет имел представление о том, какую приоритетность имеет каждый из упомянутых элементов.
And the back's very cramped and the ride's very hard, this seat is very low down and very snug and gives you an idea of what it would be like to be buried alive. Сзади очень тесно, а езда очень жесткая, сидения расположены низко и очень удобны за счет чего дает представление о том, каково быть погребенным заживо.
And if you look at the height of it and you compare it to Mount Everest, you see, it'll give you an idea of how large that Mount Olympus, you know, is, relative to Mount Everest. Если вы посмотрите на её высоту и сравните её с высотой горы Эверест, это даст вам представление, насколько гора Олимп больше относительно Эвереста.
A basic idea is set forth in the "Introduction" which, as we see it, underlies the entire development of the document - that is, to correct the mistaken impression that the United Nations is devoting its attention almost exclusively to the maintenance of peace. Основная идея, изложенная во "Введении", по нашему мнению, отражает основную направленность этого документа, заключающуюся в стремлении исправить ошибочное представление о том, что Организация Объединенных Наций посвящает свое внимание почти исключительно поддержанию мира.
Больше примеров...
Знал (примеров 450)
I had no idea it was connected to the war that I'd seen. Я не знал, что они были связаны с увиденным на войне.
I had no idea you were coming. Я и не знал, что вы будете, милая леди.
I had no idea Felicia was siding with Gabriel. Я не знал, что Фелиша была на стороне Гавриила.
Well, I knew Trevor went out to Hollywood and was auditioning, but I had no idea he was famous. Я знал, что Тревор отправился в Голливуд на прослушивания, но я не знал, что он стал знаменит.
I'm sorry, C.K. She said it was a hobby. I had no idea that she'd follow the lead all the way to capitol hill. Прости, Си Кей, она сказала это хобби, не знал, что она рванет в Вашингтон.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 164)
If your lady's mad, and you have no idea why, There's only one thing to say... Если твоя девушка злится, и ты не понимаешь почему, можно сказать только одно.
You have no idea what you have done, what that meant to us. Ты не понимаешь, что натворил, что это для нас значило.
You really have no idea what you're caught up in, do you? Ты действительно не понимаешь, во что тебя втянули, не так ли?
You haven't the slightest idea what it means, have you? Ты ж ни черта не понимаешь, что это значит?
Have you any idea of the misery I've been through in the last ten days? Ты хоть понимаешь, через что я прошел за эти 10 дней?
Больше примеров...
Предложение (примеров 567)
It was Ensign Ro's idea, but I fully endorsed it. Это было предложение энсина Ро, но я полностью его поддержал.
Another proposal was to go beyond the idea of a seminar in terms of the Commission's role in facilitating coordination. Еще одно предложение заключалось в том, чтобы развить идею дальше одной только организации семинара, подчеркивающего роль Комиссии в упрощении координации.
Ms. Bertrand (Joint Inspection Unit) replied that she supported that idea, but that it was up to Member States to decide. Г-жа Бертран (Объединенная инспекционная группа) отвечает, что она поддерживает это предложение, однако соответствующее решение должны принять государства-члены.
The idea of modifying the relevant agenda item so as to bring it into line with the new reporting procedure set out in General Assembly resolution 59/272 deserved consideration. Заслуживает рассмотрения предложение об изменении названия соответствующего пункта повестки дня, с тем чтобы привести его в соответствие с новой процедурой представления отчетности, определенной в резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи.
The idea of setting a finite date for the end of the change management process in December 1999 was somewhat unrealistic given that the process was initiated only in 1997: the adage that change is constant applies equally to UNDP. Предложение установить срок завершения процесса преобразований (декабрь 1999 года) было в определенной степени нереалистичным, если учитывать тот факт, что этот процесс начался лишь в 1997 году.
Больше примеров...
Концепция (примеров 206)
Our conception of development necessarily includes the idea of fairness. Наша концепция развития обязательно включает идею справедливости.
Although democracy as an idea and a concept has taken centre stage in the international political debate, its practical application still lags behind. Несмотря на то, что демократия как идея и концепция занимает центральное место в международной политической дискуссии, ее практическое осуществление по-прежнему не отвечает современным требованиям.
The notion underlying the exception - potential danger to national security - was also questionable in law, because it was based on the idea that dangerousness was linked to personality and not to acts committed. Концепция, на которой зиждется это исключение по причине потенциальной угрозы для национальной безопасности, носит, к тому же, и юридически спорный характер, ибо она базируется на идее опасности, связанной с личностью, а не в связи с реально совершенными деяниями.
This may be an area for special attention, as this is not an idea which many existing syntaxes have addressed. Эта область, возможно, заслуживает особого внимания, поскольку данная концепция не учтена во многих существующих синтаксисах.
The language of Professor Emerson is particularly apt: 'The concept of limited government has always included the idea that governmental powers stop short of certain intrusions into the personal life of the citizen. В данном случае уместно процитировать проф. Эмерсона: Концепция ограниченного правления всегда включала в себя идею того, что государство не было полномочно вторгаться в частную жизнь граждан.
Больше примеров...
Представление о (примеров 714)
Cartoons featured in some newspapers questioning whether the department had any idea what the actual figures were. В некоторых газетах стали появляться карикатуры на департамент с вопросом, имел ли он какое-либо представление о реальных данных.
If you can come before I can go get an idea of how to treat it. Вы можете прийти до того как я уеду, чтобы получить представление о нашем быте.
In this way, media advocacy can provide the public with an idea of fairness, but also the ways and means for reporting violations and seeking justice. Таким образом, пропаганда в СМИ может дать общественности не только представление о справедливости, но и возможность сообщать о нарушениях и бороться за справедливость.
This Organization had its beginnings not in an act of will, though will was certainly needed, but in an act of imagination, an idea of what the world should and could be. Эта Организация зародилась не в результате проявления воли, хотя воля тогда действительно была необходима, а в результате проявления творческого воображения, опоры на представление о том, каким может и должен быть мир.
Such an outline would give stakeholders an idea of where the President would like to see the process under PREPCOM2 lead, and could help focus the discussions under PREPCOM2. Такой конспективный проект позволил бы заинтересованным сторонам получить представление о том, к каким результатам, по мнению Председателя, мы должны прийти в рамках работы ПРЕПКОМа-2, и помог бы обеспечить целенаправленный характер обсуждений в ходе ПРЕПКОМа-2.
Больше примеров...
Том (примеров 4160)
The idea was thus that the programme should be formulated and implemented during that period. Таким образом, речь идет о том, чтобы разработать и осуществлять эту программу в течение этого периода.
São Tomé and Príncipe supports the idea of establishing a Commission for Peace whose function would be to help in conflict prevention. Сан-Томе и Принсипи поддерживает идею создания комиссии мира, функции которой будут состоять в том, чтобы оказывать поддержку в предотвращении конфликтов.
Finally, he had put forward the idea that a State should be under no obligation to protect a national who had no genuine or effective link with the State of nationality, that being an area where the Nottebohm test might apply. И наконец, он высказал идею о том, что государство не должно быть обязано оказывать защиту гражданину, который не имеет подлинной или эффективной связи с государством его гражданской принадлежности; в этом случае можно было бы применять критерий Ноттебома.
It is built on the idea that sustainable recovery from a disaster can only be achieved if we combine immediate relief with support for economic activities, creating jobs and generating income. Оно основано на понимании того, что устойчивое восстановление после стихийного бедствия возможно лишь в том случае, если наряду с предоставлением чрезвычайной помощи мы будем поддерживать экономическую деятельность, заниматься созданием рабочих мест и обеспечением населения доходами.
When I wrote 'Take that Hüskers! "in it was acknowledging that they gave us the idea to make a double album." Когда я написал 'Получайте, Hüskers!» в, это было моим признанием в том, что они дали нам идею записать двойной альбом .
Больше примеров...
Затея (примеров 86)
It's not a completely terrible idea. А эта затея не так уж и плоха.
What if they're her idea? А что если это её затея?
I think it's a horrible idea, but what else is there to do? Это ужасная затея, но что еще остается?
l don't like the idea Мне не нравится эта затея.
The idea, Sylvia, is for you to engage in an act of public patriotism, to offset your exploits with the Esterhazys and Grunwald-Merkses, which have pretty well done for Christopher! Затея в том, Сильвия, что вам необходимо продемонстрировать свой патриотизм, чтобы сгладить в глазах общества ваши заигрывания с Эстехази и Грюнвальд-Мерксами, Которые сгубили репутацию Кристофера!
Больше примеров...
Смысл (примеров 247)
The idea is that it's up to us, the dominant race, to watch out or these other races will have control of things. Смысл в том, что нам, доминирующей расе, надо быть осторожными или же другие расы завладеют ситуацией.
As for the future of Europe's "hard core," such an idea only makes sense from a German perspective if it does not limit Germany's role as a moderator. Мысль о будущем "ядра" Европы имеет для Германии смысл лишь в том случае, если она не будет ограничивать свою роль ролью посредника.
The idea behind the supply/demand question was to find out whether the number of accountants graduating in the country is sufficient to fill all the positions required by the different entities participating in the reporting chain. Смысл вопроса о спросе и предложении заключался в том, чтобы выяснить, является ли количество бухгалтерских кадров, выпускаемых учебными заведениями страны, достаточным для заполнения всех соответствующих должностей в различных структурах, участвующих в процессе подготовки и представления отчетности.
I want to repitch my idea, and in case you don't remember, the outline is, "let's kill everyone." Я просто хочу еще раз двинуть мою идею, и на случай если вдруг подзабыл, общий смысл такой - "давай уберем всех".
They dropped that idea because what was the point of my fighting for the people? С их точки зрения, в чем был смысл отстаивания мною прав людей?
Больше примеров...
План (примеров 190)
I'm going to get the team to come up with a big idea. Я собираюсь собрать команду, чтобы воплотить этот грандиозный план.
We must come up with an idea to escape. Мы должны придумать план бегства.
I have a better idea. У меня план лучше.
And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus - it would be virtually impossible. И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов - это было бы просто невозможно.
This includes the Marshall Plan and the idea of a 'Big Push' that was revived in the early 2000s in relation to the Millennium Development Goals (MDGs). Примерами здесь могут служить План Маршалла и идея «большого толчка», к которой вернулись в начале 2000х годов в связи с целями развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
Больше примеров...
Соображение (примеров 14)
He requested the secretariat to clarify the idea underlying the suggestion. Оратор просит Секретариат разъяснить соображение, лежащее в основе данного предложения.
Relevant provisions contained in several international instruments confirmed that idea. Это соображение подтверждают соответствующие положения, содержащиеся в ряде международных договоров.
This idea would need to be revisited in the light of future discussions on products. Это соображение потребуется вновь рассмотреть в свете будущего обсуждения вопросов о продуктах.
The third idea concerned the relief to development continuum, whose parameters, the Chairman felt, had to be clearly defined. Третье соображение касалось оказания содействия всему процессу развития в целом, параметры которого, по мнению Председателя, должны быть четко определены.
As we come together now, and when we meet in September, we must, above all, retain in our sights this idea: the Monterrey global partnership must continue to make headway as a defining feature of our current international landscape. В ходе нашей нынешней встречи и на встрече в сентябре нам нельзя упускать из виду, прежде всего, следующее соображение: упроченное в Монтеррее глобальное партнерство должно крепнуть и впредь как один из наиболее важных факторов современной международной обстановки.
Больше примеров...
Цель (примеров 180)
But, really, her idea is to get a rock, and so, as soon as she can, she escapes with a rock. Но цель её - украсть камень, и как только ей это удаётся, она исчезает.
The idea was to eliminate the conciliation requirement in cases of domestic violence. Здесь преследуется цель добиться в случаях насилия в семье отмены требования о примирении.
The idea of international indicators was not new, many having been included in Millennium Development Goal 8 and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Идея международных показателей не нова: многие из них включены в цель 8 в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, и в Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The purpose had been to get an idea of the local situation and to consider the fundamental question of the role of the State as holder of the monopoly on the legitimate use of force. Цель консультации состояла, в частности, в том, чтобы составить представление о положении дел на местном уровне и рассмотреть основной вопрос о роли государства как единственного законного обладателя права на применение силы.
You should let that idea go. Ты должен изменить свою цель.
Больше примеров...
Задумка (примеров 54)
The idea for the painting came from Wright in December 1776 when he proposed a painting of "Juliet waking in the tomb". Задумка картины пришла к Райту в декабре 1776 года, когда он предложил образ «Джульетта просыпается в гробнице».
Well, that was the idea, but then after the interview with Will, she was angry and bolted. Ну, в этом и была задумка, но потом после интервью с Уиллом, она была озлоблена и сбежала
That was the whole idea. В этом и была задумка.
I usually have an idea of what I'm looking for. Как правило, у меня всегда есть задумка.
However, the producers' original idea to introduce Molly in the third season of Prison Break was later dropped due to the writers' strike. Как бы там ни было, задумка продюсеров ввести персонаж Молли в финале третьего сезона не была реализована из-за забастовки сценаристов.
Больше примеров...
Мнение (примеров 220)
So the idea that we deployed the troops to respond to the Taliban insurgency is mistaken. Итак идея, о том, что мы нанимаем войска, чтобы ответить на мятеж Талибана это ошибочное мнение.
He believed that the idea of incentives to encourage investment in environmentally-friendly alternatives in MEAs deserved further study. Оратор высказал мнение о целесообразности дальнейшего изучения предложения о включении в МЭС стимулов, призванных содействовать осуществлению инвестиций в экологически приемлемые альтернативные решения.
The idea that water should be priced at low and "affordable" levels detracts from those efficiency requirements, and also ignores the fact that water subsidies have not benefited the poor. Мнение о том, что цены на водные ресурсы должны быть низкими и "приемлемыми", не учитывает требования, касающиеся эффективности, а также тот факт, что субсидии на воду не приносят благ малоимущим слоям населения.
The word "would", it was felt, conveyed better an idea that one meant not a theoretical possibility that a change might produce the result specified in the definition but rather that it would inevitably lead to such a result. Было высказано мнение, что слово "изменится" лучше отражает идею о том, что речь идет не о теоретической возможности наступления результата, указанного в определении, а, скорее, о неизбежности наступления такого результата.
As regards the notion of "jurisdiction", some members rallied to the Special Rapporteur's view that the said notion covers the entire spectrum of procedural actions, and support was expressed for the idea of giving special attention to the pretrial phase. Что касается понятия "юрисдикция", то некоторые члены поддержали мнение Специального докладчика о том, что это понятие охватывает весь спектр процессуальных действий, а также идею уделения особого внимания досудебной стадии.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 39)
They do, however, give a clear idea of the regions from which most of the information originates and may give some indications about the regional situation. Тем не менее, они создают четкое представление о регионах, из которых поступает основная информация, и могут создавать определенное впечатление о положении в регионах.
It gives the impression that we still do not attach true historic significance to what occurred 10 years ago, when the Berlin Wall came down, and that the world is faced with a new political paradigm without a clear idea of its dangers and opportunities. Создается впечатление, что мы до сих пор не оценили истинное историческое значение того, что произошло десять лет назад, когда рухнула Берлинская стена, и мир сталкивается с новой политической парадигмой, не имея четкого представления о ее опасностях и возможностях.
Unlike other Latin American countries, Peru appeared to reject the idea of the melting pot and remained founded largely on a racial hierarchy in which skin colour continued to be of great importance. Создается впечатление, что в отличие от других стран Латинской Америки Перу отвергает понятие смешения кровей и в значительной мере основывается на расовой иерархии, в которой цвет кожи все еще имеет большое значение.
Personal visits to the counterparty's offices should be available to get an idea as to the nature of the counterparty. Должна существовать возможность личного посещения офисов контрагента, с тем чтобы составить впечатление о характере деятельности контрагента.
The idea here was to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to conceal its monopoly character. Смысл заключался не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение.
Больше примеров...
Намек (примеров 5)
Hoping he just gets the idea? Надеешься, что он поймет намек?
Have they given you any idea how long this review will last? Они дали тебе хоть намек на то сколько будет длится это рассмотрение?
The party of the first part, Connie Ennis... although known and loved by the party of the second part, Carl Davis... two long years did skillfully avoid the idea... of a marriage between them. Первая сторона Конни Эннис... будучи любимой второй стороной Карлом Девисом... два долгих года избегала, любой намек... на брак с ним
Sort of a nod to the idea that different is okay. Как-бы намек на идею, что отличия это нормально.
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal. Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Больше примеров...