Английский - русский
Перевод слова Idea

Перевод idea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идея (примеров 13220)
I think I have the perfect idea. Думаю, у меня есть отличная идея.
Mary, that's some idea you got... Мэри, это была твоя идея...
I had an idea for you. У меня есть идея для тебя.
This idea felt so right, but maybe it's just too crazy. Эта идея казалась такой правильной, но, возможно, она слишком безумна.
Well, it was Mr Mitchell's idea. Ну, это была идея Мистера Митчелла.
Больше примеров...
Мысль (примеров 1494)
Just some idea of what people expect from a pretty girl. Остаётся мысль о том, что люди ждут от хорошей девочки.
The Human Rights Committee had considered adopting a general comment on the subject of reservations, but a number of States parties had resisted the idea. Комитет по правам человека рассмотрел возможность принятия общего замечания по вопросу об оговорках, однако ряд государств-участников отклонили эту мысль.
We love the idea of the Board of Ed, wrapping something here. It's just, we're open to anything, Нам направится мысль рекламной доски, мы, по сути, открыты для любых предложений.
Ever since I was a little girl seeing "Star Wars" for the first time, I've been fascinated by this idea of personal robots. Даже когда я была маленькой и впервые смотрела "Звёздные войны", меня привлекала мысль о персональных роботах.
The Special Rapporteur shares the idea expressed by a well-known Latin American political figure who recently said the following with respect to the genesis of the 1948 Universal Declaration: Специальный докладчик разделяет мысль широкоизвестного латиноамериканского политического деятеля, который недавно сказал следующее о происхождении Всеобщей декларации прав человека 1948 года:
Больше примеров...
Понятие (примеров 221)
As an idea... and a hope. Как понятие... и как надежда.
Such circumstances can result in an elevated load average which does not reflect an actual increase in CPU use (but still gives an idea of how long users have to wait). Такие ситуации приводят к увеличению показателя средней нагрузки, однако, не отражают реальной нагрузки на ЦПУ (но дает понятие, как долго пользователь может ожидать выполнения операций).
And cybernetics transformed the idea of the ecosystem because it seemed to explain how ecosystems stabilised themselves. Кибернетика преобразила понятие об экосистемах и, похоже, нашла объяснение механизму саморегуляции.
And, of course, that makes sense, because hope is an abstract phenomenon; it's an abstract idea, it's not a concrete word. И это понятно: ведь надежда - явление абстрактное, это абстрактное понятие, а не конкретное слово.
The Russian Federation believes that the notion of food quality encompasses the idea of food safety, i.e. foodstuffs cannot be regarded as quality foodstuffs unless it has been proven that they pose no potential risk to human health or life. Российская Федерация придерживается мнения, что понятие "качество пищевых продуктов" вбирает в себя понятие "безопасность пищевых продуктов", то есть нельзя считать пищевые продукты качественными, если не доказано, что в них не содержится потенциальная опасность для здоровья и жизни человека.
Больше примеров...
Знаю (примеров 1064)
Did not know how, but with much persistence, this idea, it was just a dream was becoming reality. Не знаю как, но с большой настойчивостью, эту идею, это была просто мечта становится реальностью.
Earlier, when you asked me how I knew about Tasha's, I didn't say 'cause I don't know, I wanted you to think it was my idea. Ранее, когда ты меня спросила, откуда я узнал о Таше, я не сказал, ну не знаю, потому что хотел чтобы ты думала, что это было моей идеей.
Look, I don't know who you are, and I have no idea if you know who I am, but I just delivered my baby in the middle of the woods, and we've been running for our lives ever since. Слушай, я не знаю, кто ты, и не представляю, знаешь ли ты, кто я, но я недавно родила посреди леса, и с тех пор мы постоянно в бегах.
All right I've got an idea. Я знаю одно местечко.
I've no idea what devilry they tried in the old days. Не знаю, какой дьявольщиной они занимались в те времена.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 646)
Tell you what, I got an idea. Знаешь, у меня есть идея.
You know, I came up with a very good business idea once. Ты знаешь, однажды я выступила с очень хорошей бизнес-идеей.
Any idea where we can find your friend liz? Не знаешь, где мы можем найти Лиз?
You know it was Schaeffer's idea to look for that sobriety coin. Ты же знаешь, что по подсказке Шеффера мы нашли тот жетон трезвости.
You know, Kim, I'm sorry but I really have... no idea. Знаешь, Ким, Я извиняюсь... но я без понятия
Больше примеров...
Знаете (примеров 499)
You have no idea what you're messing with. Вы не знаете, с чем имеете дело.
You know, the idea of getting a record. Знаете, осуществление великой мечты - выпустить пластинку.
Any idea where we might be able to find Thomas now? Вы знаете, где мы можем найти Томаса сейчас?
You know, here I am, on national TV every day, and still a guy who spends his whole life sitting next to a giant picture of me has no idea who I am. Знаете, вот она я, каждый день на национальном телевидении, а молодой человек, всю свою жизнь просиживающий рядом с моим огромным портретом, понятия не имеет, кто я такая.
You have absolutely no idea who I am, do you? Вы совершенно не знаете, кто я, не так ли?
Больше примеров...
Представление (примеров 972)
I don't think he has any idea what is modern and fresh. € не знаю, имеет ли он представление о том, что современно и свежо?
Some of the articles of the sixth report might also be helpful in order to have an idea of how this part of the schematic outline could be developed. Некоторые из статей шестого доклада также могут помочь получить представление о том, как может развиваться эта часть схематического плана.
You've got to have some idea whether I will win or lose, right? Ты должен иметь хоть какое-то представление, выиграю я или проиграю, нет?
Taken together, the information made available in the tables provides a fairly good, although incomplete, idea of the initiatives and activities undertaken by countries and organizations in implementing the Programme of Action. В целом, приводимая в таблицах информация дает относительно объективное, хотя и неполное представление об инициативах и мероприятиях, осуществляемых странами и организациями в рамках выполнения Программы действий.
And very soon after, the fossil record started yielding a very good idea of how many plants and animals there have been since complex life really began to leave a very interesting fossil record. И вскоре после этого регистрация найденных окаменелостей дала очень точное представление о числе растений и животных, существовавших с того момента, как сложные формы жизни начали оставлять очень интересные окаменелости.
Больше примеров...
Знал (примеров 450)
This poor guy has no idea what's coming. Бедняга и не знал, что его ждет.
I had no idea she was leaving. Я не знал, что она собиралась уезжать.
No, I knew it was a person, but I had no idea. Я знал, что это живой человек, но и понятия не имел.
I have an idea. Если бы я сам знал.
I have no idea, Peter. Я не знал, Питер.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 164)
Do you have an idea what you are doing? Ты хоть понимаешь, что делаешь?
Actually, she had this idea about flower arranging first, but be serious. Вобщем-то, сначала у нее были идеи насчёт составления букетов, но сам понимаешь.
Rebecca, you have no idea what you're doing! Ребекка, ты не понимаешь, что ты делаешь.
You have no idea? А ты не понимаешь о чем речь?
You have no idea what you're asking... how much trust it takes two people to do something like this. Ты не понимаешь, какой уровень доверия должен быть у людей...
Больше примеров...
Предложение (примеров 567)
We welcome the idea of creating a follow-up system for the implementation of sanctions. Мы приветствуем предложение о создании системы последующих мероприятий в контексте осуществления санкций.
Mr. Forst expressed the hope that such an idea would be supported during the panel discussion. Г-н Форст выразил надежду на то, что такое предложение получит поддержку в ходе группового обсуждения.
They also reiterated the idea of recommending to countries that they appoint the same Head of Delegation for both the Committee and the Commission. Они также подтвердили свое предложение рекомендовать странам назначать главой делегаций, участвующих в сессиях Комитета и Комиссии, одного и того же эксперта.
While the idea to change the term of the MoU is accepted and understood, the technical and budgetary constraints of the operation should be kept in mind. И хотя предложение о том, чтобы продлить срок действия этого меморандума было встречено одобрением и пониманием, не следует забывать о связанных с этим проектом технических и финансовых ограничениях.
Have an idea for them. У меня для них предложение.
Больше примеров...
Концепция (примеров 206)
The original idea is described in the Work Plan. Исходная концепция отражена в плане работы.
Secondly, the reference to persons of high rank in article 50 of the Convention once again introduces the idea of two partially distinct immunity regimes. Во-вторых, за счет упоминания лиц высокого ранга в статье 50 Конвенции вновь вводится концепция двух частично отличающихся друг от друга режимов иммунитета.
This concept is based on the idea that the maximum levels of holdings of conventional armaments and equipment as well as limits for personnel of the newly admitted CSCE States in South Eastern Europe shall be commensurate with their legitimate defence needs. Эта концепция основывается на том, что максимальные уровни арсеналов обычных вооружений и техники, а также пределы численности военного персонала государств Юго-Восточной Европы из числа новых членов СБСЕ должны быть соизмеримы с их законными оборонными потребностями.
In many countries, the concept of the "right to the city" is relatively new and the Forum fostered rich discussion of the idea. Для многих стран концепция "права на жизнь в городе" относительно нова, и участники Форума энергично обсудили этот принцип.
This is based on the philosophy of Ali ibn Abī Tālib who said that he who truly knew himself, had known his Lord. Arguably, the idea behind this narration is to emphasize journeying within one's self to understand one's origin. Эта концепция основана на философии Али ибн Абу Талиба, по словам которого, тот, кто действительно познал себя, познал Господа. Поэтому в настоящем документе подчеркивается мысль о том, что необходимо глубоко изучить себя, чтобы понять свои корни.
Больше примеров...
Представление о (примеров 714)
The following indicators give an idea of the achievements made in this field: Некоторое представление о достижениях Йемена в области инклюзивного образования дают следующие показатели:
The founder spent 10 years in the United States before returning to Ethiopia with a clear idea of the business he wished to develop. Основатель провел десять лет в Соединенных Штатах Америки и вернулся в Эфиопию, имея четкое представление о бизнесе, который он хотел развернуть.
Only in this way can the General Assembly, which elects two thirds of the Security Council's members, gain a more concrete and accurate idea of the Council's activities. Лишь таким образом Генеральная Ассамблея, которая избирает две трети членов Совета Безопасности, может получить более конкретное и точное представление о деятельности Совета.
We consider it to be a very important text because it enables us to be clear about the organization of the work of our Committee today and to have an accurate idea of the draft resolutions on which we will take action. Мы считаем этот документ весьма важным, поскольку он позволяет нам четко разобраться в организации сегодняшней работы нашего Комитета и получить ясное представление о тех проектах резолюций, по которым мы будем принимать решения.
These are the ways I found to promote a blog offline and that I use short, most have some idea of how to promote your blog offline? Эти способы я нашел для содействия блог и форум, который я использую Короче говоря, большинство из них некоторое представление о том, как продвигать ваш блог в автономном режиме?
Больше примеров...
Том (примеров 4160)
The second idea specifies that the relevant means of constraining State power is laws. Вторая идея заключается в том, что законы являются соответствующими средствами для ограничения государственной власти.
Essentially, the idea was that the requirements for obtaining subsidized services would be such that wealthier people or groups might find it easier or quicker to buy services elsewhere. Идея заключается в том, что требования, предъявляемые к получателям субсидируемых услуг, должны быть такими, чтобы более состоятельным гражданам или группам было проще или быстрее приобрести такие услуги за их полную стоимость.
I just want to say I had no idea that he was going to do this... Я просто хочу сказать, что и не подозревала о том, что он собирался так поступить...
The idea that open governments and open markets are a prerequisite for good economic performance leads me to my fourth and final point, namely, the role of information and communications technology in furthering development. Мысль о том, что открытые правительства и открытые рынки являются предпосылкой успешного развития экономики, подводит меня к четвертому, и последнему, моменту, который я хотел бы отметить и который касается роли информационной и коммуникационной технологии в содействии развитию.
The Security Council was the legitimate authority in this area: How would it implement the idea of a rapid reaction force? Законным органом в данном случае выступает Совет Безопасности, и встает вопрос о том, каким образом он будет реализовывать идею создания сил быстрого реагирования.
Больше примеров...
Затея (примеров 86)
As you wish, but it's a foolish idea. Как хотите, но говорю вам, это глупая затея.
If he intends to use nuclear testing for its national prestige or for international political intentions, it is a very dangerous idea, and it may lead the whole of humankind to complete destruction. Если он собирается использовать ядерное испытание для повышения своего национального престижа или для достижения международных политических целей, то это весьма опасная затея, которая может привести к полному уничтожению всего человечества.
How come none of you have realized what a terrible idea this is? Почему никто из вас не осознал, какая это ужасная затея?
Brian, look, I love you like the brother I never wanted so let me go on record as saying, this is a really, really really bad idea. Брайан, слушай, я люблю тебя как брата, которого никогда не хотел, поэтому пока ещё не поздно скажу, это очень, очень, очень плохая затея.
I mean, the whole idea of this exercise thing is totally ridiculous to me. В смысле, вся эта затея с упражнением кажется мне просто смешной.
Больше примеров...
Смысл (примеров 247)
The idea behind the fourth preambular paragraph was that a pool of expertise should be made available for use by the GEF as a way of furthering common objectives. Смысл пункта 4 преамбулы заключается в том, что объединенные спе-циальные знания и опыт следует предоставить в распоряжение ГЭФ для достижения общих целей.
Identity theory refers to the idea that people attach different meanings and significance to the various roles that they play in "highly differentiated societies" (Ashforth, et al., 2008). Теория идентичности отсылается к идее, что люди придают разный смысл и значение различным ролям, которые они играют в «сильно дифференцированных обществах» (Ashforth, et al., 2008).
The whole idea of contradiction, but the acceptance of contradiction is the telling of a story, not the resolution. Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы.
They want you to develop the idea, embellish it, embroider it, make it into four pages. Здесь вас просят развить, обогатить смысл, добавить подробности В общем, написать страницу вместо
The purpose of paragraph 2 was to indicate that a Government should not impose specific laws concerning the content of the project agreement, and the paragraph should be reworded to convey that idea. Смысл пункта 2 состоит в том, чтобы предложить правительствам не принимать конкретных законов в отношении содержания проектных соглашений, и формулировку этого пункта следует изменить, с тем чтобы передать данную идею.
Больше примеров...
План (примеров 190)
So, the idea... is to get her to follow this tug... into the salt flats... using the decoy transmitter on board. Значит, план в том, чтобы завлечь её за тягачом на соляные равнины, используя передатчик на борту в качестве приманки.
Mr. FALL said the idea was precisely that all States parties should be invited to draw up a national plan of action. Г-н ФАЛЛЬ говорит, что идея как раз и состоит в том, чтобы пригласить все государства-участники разработать национальный план действий.
The Special Committee's work programme on Tokelau included the idea of sustainable governance, sustainable development and sustainable partnership and this had led Tokelau to develop a three-year strategic plan. Рабочая программа Специального комитета по Токелау предусматривает обеспечение устойчивого управления, устойчивого развития и устойчивого партнерства, и это побудило Токелау разработать трехлетний стратегический план.
If that's your idea of a plan... Если это твой план...
My colleague tells me Mullin's already gave you up, said the whole thing was your idea, your plan to wipe the slate clean. Мои коллеги, говорят, что Муллин уже сдал вас, он сказал, что это всё была ваша идея, ваш план чтобы начать всё заново.
Больше примеров...
Соображение (примеров 14)
This idea would need to be revisited in the light of future discussions on products. Это соображение потребуется вновь рассмотреть в свете будущего обсуждения вопросов о продуктах.
Another important idea was that the economy should not be seen as indifferent to moral and ethical values. Еще одно важное соображение заключается в том, что экономику не следует рассматривать как сферу, не связанную с моральными и этическими ценностями.
However, the Committee considered it worthwhile to elaborate on the provision, either by interpreting it in a sufficiently flexible manner or through a new decision of the Parties, and agreed to communicate this idea to the Working Group of the Parties. Однако Комитет считает целесообразным развить это положение путем его толкования достаточно гибким образом или принятия нового решения Сторон, и в этой связи он решил довести это соображение до сведения Рабочей группы Сторон.
We think we have an idea of what happened to you. Кажется, у нас есть соображение по поводу того, что с вами произошло.
It was not clear how meaning could be attributed to that concept in that context but consideration might be given to the idea that transboundary aquifers should be utilized at rates commensurate with the ability of the States concerned to ensure alternative water supplies for their people. Не совсем понятно, какое значение можно придать этой концепции в этом контексте, однако следует учитывать соображение о том, что трансграничные водоносные горизонты должны использоваться с такой интенсивностью, которая согласовывалась бы со способностью соответствующих государств обеспечивать население водой из альтернативных источников.
Больше примеров...
Цель (примеров 180)
You serve the idea of order, Clarice. Ваш цель - порядок, и вы ему служите, Клариса.
Mr. Brink) said that the basic idea of article 17 was to protect debtors against unjust alterations in the original contract. Г-н БРИНК) говорит, что основная цель статьи 17 - защита должников от неоправданных изменений в первоначальном договоре.
The idea of these meetings is to exchange information, deal with common themes and promote consultation and cooperation for new projects, for example. Цель таких контактов заключалась, например, в обмене информацией, решении общих проблем, проведении консультаций и организации сотрудничества по новым проектам.
The idea of international indicators was not new, many having been included in Millennium Development Goal 8 and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Идея международных показателей не нова: многие из них включены в цель 8 в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, и в Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
And the idea was to aim for the first group, and if our aim was true, we could delay them. И идея была целиться в первый взвод, и если цель верна, то задержать их.
Больше примеров...
Задумка (примеров 54)
Your book idea, Michel would jump on it and pay good money. Твоя задумка для книги, Мишель вцепится в нее и заплатит хорошие деньги.
Well, I've got the whole idea, but erm... Ну, у меня есть целая задумка, но...
I mean, I think you've got a really good idea here. Я хочу сказать, мне кажется, твоя задумка была очень удачной.
That's the general idea. В этом вся задумка.
There is a sci-fi idea in me, I'm just nowhere near doing it yet. Есть одна задумка для сай-фая, но я пока далёк от реализации.
Больше примеров...
Мнение (примеров 220)
The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea. Общее мнение гласит, что мы против предложенной идеи.
I wanted to hear your feedback on the idea. Я... я хотел услышать ваше мнение об этой идеи.
Another argument used by countries that sought differential treatment in the negotiations was the idea that high population growth should justify more lenient targets. Одним из доводов, которые приводят страны, выступающие в поддержку дифференцированного подхода на этих переговорах, является мнение о том, что высокие темпы прироста населения должны оправдывать менее жесткие ограничения.
Despite the fact that the expression "continuing periods of five years or more" reflected some idea of continuity, the general opinion was that a continuing appointment should not be time-bound. Несмотря на то, что в выражении «непрерывный срок продолжительностью в пять лет или более» в определенной степени и отражена идея преемственности, было выражено общее мнение о том, что непрерывный контракт не должен иметь временнх ограничений.
Lochner has a different idea. Но у Лохнера другое мнение.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 39)
Nevertheless, there are credible indicators from which it is possible form an idea of the situation. Однако некоторые достоверные показатели позволяют составить впечатление об обстановке.
On the other hand, to give an idea about how the Greek Government looks at this matter, it is worth recalling the statement made by the Greek European Affairs Minister, quoted from the Athens News Agency Bulletin dated 1 June 1995. С другой стороны, чтобы сложилось впечатление относительно того, как греческое правительство относится к этому вопросу, следует напомнить о заявлении министра по делам Европы Греции, опубликованное в бюллетене афинского агентства новостей от 1 июня 1995 года.
If you want a big idea, you need to embrace everyone on the planet, that's the first thing. Если ты хочешь сделать свою идею великой, тебе нужно произвести впечатление на всё население планеты, это первое.
The idea here was to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to conceal its monopoly character. Смысл заключался не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение.
In another vein, and in agreement with what could be interpreted from the Secretariat's summary of the New Horizons document, the idea of creating a new agenda for partnership seems to be heading in that direction. На другом направлении - и согласно тому, что можно было бы заключить из составленного Секретариатом резюме документа «Новые горизонты», - создается впечатление, что именно в таком направлении развивается идея разработки новой программы партнерства.
Больше примеров...
Намек (примеров 5)
Hoping he just gets the idea? Надеешься, что он поймет намек?
Have they given you any idea how long this review will last? Они дали тебе хоть намек на то сколько будет длится это рассмотрение?
The party of the first part, Connie Ennis... although known and loved by the party of the second part, Carl Davis... two long years did skillfully avoid the idea... of a marriage between them. Первая сторона Конни Эннис... будучи любимой второй стороной Карлом Девисом... два долгих года избегала, любой намек... на брак с ним
Sort of a nod to the idea that different is okay. Как-бы намек на идею, что отличия это нормально.
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal. Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Больше примеров...