Underpinning this idea was the rule of law and multilateralism as the only rational basis for civilized discourse among nations. |
Эта идея опиралась на верховенство права и многосторонность как на единственную рациональную основу для цивилизованного общения между нациями. |
But the idea of humanitarian intervention is a complex issue, as ongoing debates have shown. |
Вместе с тем идея гуманитарного вмешательства - это сложный вопрос, как показывают идущие сейчас дебаты. |
The idea of issuing new Special Drawing Rights (SDRs) for development purposes was first raised in the 1960's. |
Идея эмиссии новых специальных прав заимствования (СДР) в целях развития впервые была выражена в 60е годы. |
The idea that States themselves are to be held criminally responsible is not sustained by international practice. |
Идея о том, что сами государства могут быть привлечены к уголовной ответственности, не имеет поддержки в международной практике. |
The idea of creating an autonomous mechanism has been suggested, and Bulgaria agrees with that proposal. |
Была выдвинута идея создания автономного механизма, и Болгария поддерживает это предложение. |
The idea is to make use of existing bilateral and multilateral channels for disbursement of resources. |
Идея заключается в использовании имеющихся двусторонних и многосторонних каналов предоставления ресурсов. |
The double dividend idea appeals to the imagination. |
Идея получения двойного дивиденда привлекает воображение. |
The idea spread to Canada, New Zealand and a few other countries. |
Эта идея распространилась на Канаду, Новую Зеландию и ряд других стран. |
However, the idea of exchanging debt for sustainable development has not yet garnered solid support among creditors. |
Но идея обмена долгов на устойчивое развитие пока не находит солидарной поддержки у кредиторов. |
That idea has already been discussed at the meeting of the three Presidents. |
Эта идея уже была обсуждена на встрече трех председателей. |
In Mali, the idea of setting up a "multi-activities platform for women" is promising. |
Перспективной представляется идея создания в Мали «Многоцелевой платформы в интересах женщин». |
He was aware that the idea of such a tribunal had not yet found the support of certain influential members of the international community. |
Он понимает, что идея такого трибунала пока что не нашла поддержки со стороны некоторых влиятельных членов международного сообщества. |
No cause, no idea, justifies acts of pure barbarism and the spilling of innocent blood. |
Никакой курс, никакая идея не оправдывают акты чистого варварства и кровопролития по отношению к ни в чем не повинным людям. |
Gallini introduced this idea into a formal model for the first time. |
Эта идея была впервые введена в формальную модель Галлини. |
A third idea which could benefit from innovation and reflection is, of course, the area of sanctions. |
Третья идея, которую обогатят новаторские идеи и анализ, это, разумеется, область санкций. |
This is not just a philosophical idea or a moral issue. |
И это не просто философская идея или нравственная категория. |
The idea of appointing an ombudsman in Luxembourg first arose in 1976. |
Идея создания института омбудсмена в Люксембурге зародилась в 1976 году. |
The main idea is that the regional subgroupings of Africa must also participate in the process. |
Основная идея состоит в том, чтобы субрегиональные организации Африки также участвовали в этом процессе. |
The idea had perhaps been to avoid dividing the report into too many chapters. |
Возможно, идея состояла в том, чтобы избежать разбивки доклада на слишком большое число глав. |
The idea of maintaining the same mandates for the two Groups therefore accurately reflected the state of progress in the deliberations. |
И поэтому идея сохранить эти две группы с теми же мандатами точно отражает степень прогресса дискуссий. |
We feel that this is a wise and well-rounded idea. |
На наш взгляд, это мудрая и сбалансированная идея. |
Another good idea is to consider freezing the drawdown of the United Nations civilian police contingent. |
Другая хорошая идея - это подумать над замораживанием процесса сокращения численности контингента гражданской полиции Организации Объединенных Наций. |
The idea is to approve a programme of work to which all members of the Conference are truly committed. |
Идея состоит в том, чтобы одобрить такую программу работы, которой были бы поистине привержены все члены Конференции. |
Some new proposals were put forward, including the idea of a code for the protection of human rights against terrorism. |
Был выдвинут ряд новых предложений, в частности идея о разработке кодекса положений о защите прав человека от терроризма. |
The idea of knowledge development as an important element of governance is certainly not new. |
Идея о том, что развитие знаний является важным элементом управления, отнюдь не нова. |