| Underpinning this idea was the rule of law and multilateralism as the only rational basis for civilized discourse among nations. | Эта идея опиралась на верховенство права и многосторонность как на единственную рациональную основу для цивилизованного общения между нациями. |
| But the idea of humanitarian intervention is a complex issue, as ongoing debates have shown. | Вместе с тем идея гуманитарного вмешательства - это сложный вопрос, как показывают идущие сейчас дебаты. |
| The idea of issuing new Special Drawing Rights (SDRs) for development purposes was first raised in the 1960's. | Идея эмиссии новых специальных прав заимствования (СДР) в целях развития впервые была выражена в 60е годы. |
| The idea that States themselves are to be held criminally responsible is not sustained by international practice. | Идея о том, что сами государства могут быть привлечены к уголовной ответственности, не имеет поддержки в международной практике. |
| The idea of creating an autonomous mechanism has been suggested, and Bulgaria agrees with that proposal. | Была выдвинута идея создания автономного механизма, и Болгария поддерживает это предложение. |
| The idea is to make use of existing bilateral and multilateral channels for disbursement of resources. | Идея заключается в использовании имеющихся двусторонних и многосторонних каналов предоставления ресурсов. |
| The double dividend idea appeals to the imagination. | Идея получения двойного дивиденда привлекает воображение. |
| The idea spread to Canada, New Zealand and a few other countries. | Эта идея распространилась на Канаду, Новую Зеландию и ряд других стран. |
| However, the idea of exchanging debt for sustainable development has not yet garnered solid support among creditors. | Но идея обмена долгов на устойчивое развитие пока не находит солидарной поддержки у кредиторов. |
| That idea has already been discussed at the meeting of the three Presidents. | Эта идея уже была обсуждена на встрече трех председателей. |
| In Mali, the idea of setting up a "multi-activities platform for women" is promising. | Перспективной представляется идея создания в Мали «Многоцелевой платформы в интересах женщин». |
| He was aware that the idea of such a tribunal had not yet found the support of certain influential members of the international community. | Он понимает, что идея такого трибунала пока что не нашла поддержки со стороны некоторых влиятельных членов международного сообщества. |
| No cause, no idea, justifies acts of pure barbarism and the spilling of innocent blood. | Никакой курс, никакая идея не оправдывают акты чистого варварства и кровопролития по отношению к ни в чем не повинным людям. |
| Gallini introduced this idea into a formal model for the first time. | Эта идея была впервые введена в формальную модель Галлини. |
| A third idea which could benefit from innovation and reflection is, of course, the area of sanctions. | Третья идея, которую обогатят новаторские идеи и анализ, это, разумеется, область санкций. |
| This is not just a philosophical idea or a moral issue. | И это не просто философская идея или нравственная категория. |
| The idea of appointing an ombudsman in Luxembourg first arose in 1976. | Идея создания института омбудсмена в Люксембурге зародилась в 1976 году. |
| The main idea is that the regional subgroupings of Africa must also participate in the process. | Основная идея состоит в том, чтобы субрегиональные организации Африки также участвовали в этом процессе. |
| The idea had perhaps been to avoid dividing the report into too many chapters. | Возможно, идея состояла в том, чтобы избежать разбивки доклада на слишком большое число глав. |
| The idea of maintaining the same mandates for the two Groups therefore accurately reflected the state of progress in the deliberations. | И поэтому идея сохранить эти две группы с теми же мандатами точно отражает степень прогресса дискуссий. |
| We feel that this is a wise and well-rounded idea. | На наш взгляд, это мудрая и сбалансированная идея. |
| Another good idea is to consider freezing the drawdown of the United Nations civilian police contingent. | Другая хорошая идея - это подумать над замораживанием процесса сокращения численности контингента гражданской полиции Организации Объединенных Наций. |
| The idea is to approve a programme of work to which all members of the Conference are truly committed. | Идея состоит в том, чтобы одобрить такую программу работы, которой были бы поистине привержены все члены Конференции. |
| Some new proposals were put forward, including the idea of a code for the protection of human rights against terrorism. | Был выдвинут ряд новых предложений, в частности идея о разработке кодекса положений о защите прав человека от терроризма. |
| The idea of knowledge development as an important element of governance is certainly not new. | Идея о том, что развитие знаний является важным элементом управления, отнюдь не нова. |