Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Idea - Понимаешь"

Примеры: Idea - Понимаешь
Gives you an idea how we feel about you. Теперь ты понимаешь, что мы к тебе чувствуем.
You got no idea what you're talking about. Ты сам не понимаешь, что несешь.
You have no idea what you're doing. Ты не понимаешь, что делаешь.
You have no idea what you've just done. Ты даже не понимаешь, что ты только что сделал.
Aries, you have no idea what you're up against here. Ариес, ты не понимаешь, с чем вы связались.
You have no idea what you're doing. Ты не понимаешь, что ты творишь.
You have no idea what's happening. Ты даже и не понимаешь, что происходит.
You have no idea what you're into here. Ты просто не понимаешь, во что вляпался.
You have no idea how good that man has been to me. Ты не понимаешь как добр ко мне этот человек.
When you're 19, you have no idea about love. Когда тебе девятнадцать лет, ты не понимаешь, что такое любовь.
Well, it's not my fault that you have no idea how the human body works. Я не виновата, что ты не понимаешь, как устроено человеческое тело.
You have no idea how much this tangerine means to me. Ты не понимаешь, как дорог мне этот мандарин.
You have no idea what we do. Ты не понимаешь, что мы делаем.
You have no idea what's really going on. Ты не понимаешь, что происходит.
You have no idea what you're saying. Ты вообще не понимаешь, что говоришь.
You have no idea how any of this works. Ты даже не понимаешь, как это все работает.
You have no idea who you work for. Ты сам не понимаешь на кого ты работаешь.
You really have no idea what he is... Ты не понимаешь, кто он.
So you have no idea why I do it. Поэтому ты и не понимаешь, зачем я этим занимаюсь.
Clary, you have no idea how much I loved your brother. Клэри, ты не понимаешь, как сильно я любила твоего брата.
You have no idea what it takes. Ты даже не понимаешь чего это стоит.
Priors for unlawful restraint, aggravated battery, assaulting a police... you get the idea. Приводы за незаконное хранение, избиение с отягчающими, нападение на полицию... сам понимаешь.
And half the time, you haven't the faintest idea why. А половину времени ты не понимаешь, почему.
You've got no idea what he's offering. Ты не понимаешь, что он предлагает.
You have no idea of the sacrifice involved in being a mother. Ты не понимаешь, что такое быть матерью.