| Your idea seems to be similar to mine. | Твоя идея очень похожа на мою. |
| I liked your idea and adopted it. | Мне понравилась твоя идея и я её воспринял. |
| Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. | Твоя идея не может являться абсолютно новой. Я слышал о ней в прошлом году из другого источника. |
| That's the most absurd idea I've ever heard. | Это самая абсурдная идея из тех, что я когда-либо слышал. |
| I have an idea what it is. | У меня есть идея, что это. |
| The idea is still in my mind. | Эта идея всё ещё у меня на уме. |
| I don't like the idea much. | Мне не очень-то нравится эта идея. |
| A wonderful idea occurred to me. | Мне в голову пришла замечательная идея. |
| His idea was imprinted on my mind. | Его идея оставила отпечаток в моей голове. |
| I don't like this idea at all. | Мне совершенно не нравится эта идея. |
| Tom didn't think you would like the idea. | Том не думал, что тебе понравится эта идея. |
| Frankly speaking, I don't like the idea. | Честно говоря, мне не нравится эта идея. |
| According to the Panel's contacts within the movements, the idea of a national dialogue has aroused some interest here and there. | Согласно членам движений, с которыми контактировала Группа, эта идея национального диалога вызвала определенный интерес в некоторых местах. |
| The conceptual idea rests upon the so-called SWOT analysis. | Концептуальная идея основывается на так называемом анализе ССВУ. |
| Moreover, that partnership idea was strongly supported by the Director General. | Более того, идея о такого рода партнерских отношений активно поддерживается Генеральным директором. |
| The idea was to create space for religious pluralism to unfold freely, while not pushing religion into private sphere. | Идея состоит в том, чтобы создать пространство для свободного развития религиозного плюрализма и при этом не загонять религию в частную сферу. |
| The Sixth Committee must therefore acknowledge that the idea of funding the Programme within existing resources was not realistic. | Шестой комитет должен в этой связи признать, что идея финансирования Программы на основе имеющихся ресурсов нереалистична. |
| That general idea, in spirit, was one that Japan could share. | Эта общая идея по своему духу относится к числу тех, которые Япония готова поддержать. |
| The idea of drafting a convention had been part and parcel of the discussions from the outset. | Идея разработки конвенции с самого начала была неотъемлемой частью всех обсуждений. |
| If the idea was simply to ensure coordination among the working groups, the secretariat could ensure the requisite communication and synergy. | Если идея заключается просто в обеспечении координации между рабочими группами, требуемую связь и синергию может обеспечить Секретариат. |
| In particular, the youth are very inspired by this idea and respond enthusiastically to this tradition of sister- and brotherhood. | Эта идея вдохновила прежде всего молодежь, которая с энтузиазмом восприняла традицию сестринства и братства. |
| The promotion of initiatives that could facilitate decent work is an idea whose time is now. | Содействие развитию инициатив, которые могли бы способствовать обеспечению достойной работы, - это идея, время которой настало. |
| The basic idea of the SNA 93 follows the treatment of reinsurance transactions in the accounting system of insurers and reinsurers. | Основная идея СНС 1993 года предполагает отражение операций перестрахования в системе учета страховщиков и перестраховщиков. |
| The idea of banning the production of fissile materials goes back to 1946 and the Baruch Plan. | Идея запрещения производства расщепляющегося материала восходит к 1946 году и к плану Баруха. |
| It is only one possible idea, but I think we need to be creative. | Это лишь одна идея из возможных, но я думаю, что нам нужно быть креативными. |