| Any idea how it got there? | Не знаешь, откуда он взялся у тебя? |
| Besides, you have absolutely no idea what to look for. | Кроме того, ты даже не знаешь, что искать. |
| You have no idea what a great life is. | Не знаешь, что такое классная жизнь. |
| You have no idea who I belong to. | Ты не знаешь к кому я принадлежу. |
| You have no idea what I want. | Ты же не знаешь, чего я хочу. |
| You have no idea when you're coming back. | Ты даже не знаешь, когда вернёшься. |
| You have no idea what he did for us. | Ты даже не знаешь, что он для нас сделал. |
| You have no idea where it's been, mister. | Ты не знаешь где он валялся, мистер. |
| Any idea why she remembers you? | Не знаешь, почему она тебя помнит? |
| Something tells me you may have an idea... of how I can get it back. | Что-то подсказывает мне, что ты знаешь, как мне его вернуть. |
| Any idea when Jones might release said terrible beastie? | Не знаешь, когда Джонс выпустит из клетки свою зверюшку? |
| You have no idea what I'm capable of. | Ты не знаешь на что я способна. |
| You have no idea how this happened? | То есть ты не знаешь, как так получилось? |
| You have no idea what "now" is. | Ты не знаешь, что такое "сейчас". |
| You have no idea who sent this? | И ты не знаешь, кто это прислал? |
| Look, you have no idea what he's been through. | Ты же не знаешь, как ему живётся. |
| You have no idea where it could be? | И ты не знаешь, где он может быть? |
| You have no idea what goes on in my marriage. | Ты вообще не знаешь, что происходит с моим браком. |
| Any idea what motivated that rant? | Не знаешь, что подтолкнуло его к этой речи? |
| And I am sure you have an idea of who that should be. | И я уверен, ты знаешь кто это может быть. |
| You have no idea what this will do to you. | Ты не знаешь, чем всё это может закончится. |
| You have no idea what you're doing. | Ты не знаешь, что делать. |
| No idea where your tailor is either? | И где твой портной, тоже не знаешь? |
| This is you terrified... alone... and you have no idea what to do. | Просто ты испугана одинока и не знаешь, что делать. |
| I think you get the general idea now. | Думаю, теперь ты все знаешь. |