| This was Seon Woo's idea. | Это была идея Чон Сон У. |
| It was Lyall's idea, actually. | На самом деле, это была идея Лайла. |
| A similar idea was expressed yesterday by Mr. Kinkel, my colleague from Germany. | Аналогичная идея прозвучала вчера из уст г-на Кинкеля - моего коллеги из Германии. |
| The whole idea of keeping it secret means that they have something to hide! ... | Сама идея содержания этого доклада в тайне означает, что им есть что скрывать! ... |
| The idea of using electronic-communication technology to facilitate communications among members and with the Secretariat was also discussed. | Также обсуждалась идея использования электронных средств для облегчения связи между членами Комитета и с Секретариатом. |
| The idea of demobilization started in early 1994 when the Government announced that security problems were under control in the previously war-affected areas. | Идея демобилизации возникла в начале 1994 года, когда правительство объявило, что в пострадавших от войны районах ситуация в плане безопасности находится под контролем. |
| The example of Bosnia and Herzegovina is the most telling testimony of the devastation that such an idea can lead to. | Пример Боснии и Герцеговины является наиболее убедительным подтверждением разрушения, к которому может привести такая идея. |
| Several representatives supported the proposal, with some suggesting that the underlying idea be reflected in the preamble. | Ряд представителей поддержал это предложение, отметив, что лежащая в его основе идея должна найти свое отражение в преамбуле. |
| That idea is especially appealing to these States in view of their geographic remoteness and their historical isolation from the outside world. | Данная идея особенно привлекательна для этих государств ввиду их географической удаленности и исторической изоляции от внешнего мира. |
| If this idea were to find favour, the monument would be financed by voluntary contributions. | Если эта идея будет поддержана, то работы по его сооружению будут финансироваться за счет добровольных взносов. |
| The idea of utilizing the findings generated by the self-evaluation system in the programme performance report is not new. | Идея использования информации, которую дают системы самооценки в виде докладов о ходе выполнения программ, не является новой. |
| In developed countries, the idea of the welfare State has come under attack. | В развитых странах под ударом оказалась сама идея государства "всеобщего благоденствия". |
| Long under consideration, the idea for such a post has come to fruition with the support of all Member States. | Долго рассматривавшаяся идея учреждения такой должности была реализована при поддержке всех государств-членов. |
| In this context it finds the idea of the establishment of an office of ombudsman interesting. | В этом контексте интересной представляется идея о создании должности омбудсмена. |
| The idea of establishing a more formal body was being considered. | Идея о создании более официального органа находится в стадии изучения. |
| While the idea had merit, further consideration was needed. | Хотя эта идея заслуживает внимания, она нуждается в дополнительном изучении. |
| The idea of convening an international conference to define terrorism and differentiate it from national liberation struggles was a highly controversial one. | Идея созыва международной конференции для определения терроризма и проведения различий между ним и национально-освободительной борьбой является очень спорной идеей. |
| In principle, the idea of defining the court's jurisdiction in terms of the conventions in force seemed a sound one. | По мнению Франции, идея определения юрисдикции суда на основе действующих конвенций в принципе представляется приемлемой. |
| Nevertheless, the idea of using third-party settlement procedures in the context of countermeasures was fully justified and merited further consideration. | Тем не менее идея использования процедур урегулирования с участием третьей стороны в контексте контрмер вполне оправданна и заслуживает дальнейшего рассмотрения. |
| The idea, of course, was that a causal link must exist between the act and the damage. | Разумеется, идея состоит в том, что между деянием и ущербом должна существовать причинная связь. |
| While the idea was not without merit, it would be very difficult to arrive at an effective classification system. | Эта идея, безусловно, заслуживает внимания, однако разработать эффективную систему классификации будет исключительно сложно. |
| It was pleased to note that that idea seemed to be gaining favour. | Она с удовлетворением отмечает, что эта идея получает, по-видимому, поддержку. |
| Not much new can be offered, especially if the idea is to conclude the consideration of this item after several extensions. | Нельзя предложить что-либо абсолютно новое, в особенности, если идея состоит в том, чтобы завершить рассмотрение этого пункта после ряда продлений. |
| The underlying idea, however, is a different one. | Основная идея, однако, состоит в другом. |
| That is why the idea of an international dimension to this confidence-building process is so appealing. | Поэтому идея международного участия в этом процессе укрепления доверия является столь привлекательной. |