Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартиры

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартиры"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартиры
Activities 5. The institutional segment includes UNICEF headquarters and central functions, as well as its treasury operations. К сегменту общеорганизационных ресурсов относятся те виды деятельности, которые осуществляются на уровне штаб-квартиры ЮНИСЕФ и в централизованном порядке, а также казначейские операции.
The Information Systems Division has developed an UNRWA disaster recovery policy and a disaster recovery plan for headquarters facilities. Отдел информационных систем разработал стратегию БАПОР по послеаварийному восстановлению данных и план послеаварийного восстановления данных в помещениях штаб-квартиры Агентства.
In addition, such posts existed in all seven regional offices and in two headquarters locations. Кроме того, такие должности существовали во всех семи региональных отделениях и в двух местах расположения штаб-квартиры.
However, allocations will also be made at headquarters to fund strategic evaluation activities. Вместе с тем на уровне штаб-квартиры будут выделяться средства на финансирование мероприятий по проведению стратегической оценки.
Humanitarian-related evaluation has largely been a headquarters endeavour Оценка, связанная с гуманитарной деятельностью, в основном проводилась на уровне штаб-квартиры
Of 76 such evaluations conducted between 2008 and 2012, two-thirds (50) were managed at headquarters level. Из 76 таких оценок, проведенных в период 2008 - 2012 годов, две трети (50) осуществлялись на уровне штаб-квартиры.
The Principal Adviser continued to attend the regular meetings of headquarters senior staff and to participate in the Global Management Team. Главный консультант по вопросам этики продолжал присутствовать на регулярных совещаниях старших должностных лиц штаб-квартиры и участвовать в работе Глобальной группы управления.
OIAI issued internal audit reports for 13 engagements concerning headquarters, regional offices, and thematic and/or joint areas; and one advisory engagement report. УВРР выпустило отчеты внутренних ревизоров по итогам 13 проверок, касавшихся штаб-квартиры, региональных отделений, специальных и/или совместных областей деятельности, а также один отчет о предоставлении консультационных услуг.
Activities have been undertaken at the country level by headquarters divisions without regional office involvement. Деятельность на страновом уровне проводится отделами штаб-квартиры без участия региональных отделений.
A need for closer coordination between headquarters divisions for regional delivery was also frequently mentioned in interviews with staff and stakeholders. В беседах с персоналом и заинтересованными сторонами часто упоминалась и необходимость более тесной координации между отделами штаб-квартиры при осуществлении региональных мероприятий.
Accordingly, they can more cost-effectively coordinate and catalyse environmental action than if this was conducted solely from headquarters. Поэтому они могут координировать и стимулировать природоохранные мероприятия с большей экономической эффективностью, чем в случае их проведения силами одной лишь штаб-квартиры.
Also, senior headquarters managers who were interviewed noted that the Service provides useful information on key policy issues. Опрошенные представители руководства штаб-квартиры также отметили, что они считают полезной полученную информацию по ключевым вопросам политики.
The country Parties of NM and CEE are being serviced from the headquarters of the UNCCD secretariat in Bonn, Germany. Страны-Стороны из СС и ЦВЕ обслуживаются из штаб-квартиры секретариата КБОООН в Бонне, Германия.
However, since 1990 ISPA has been an active NGO at the UNESCO headquarters in Paris. Однако начиная с 1990 года ИСПА как НПО являлась активным участником работы штаб-квартиры ЮНЕСКО в Париже.
The organization operates in Italy with a national headquarters and has other offices in 13 regional offices and information points. Организация осуществляет деятельность в Италии силами своей штаб-квартиры и имеет 13 региональных отделений и информационных центров.
The Association changed its headquarters in 2009. В 2009 году Ассоциация изменила местоположение своей штаб-квартиры.
Several global projects, managed from UNODC headquarters, enable UNODC to provide professional guidance, advice and expertise upon request of States parties. Несколько глобальных проектов, управление которыми осуществляется из штаб-квартиры УНП ООН, позволяют УНП ООН предоставлять профессиональные консультации, рекомендации и специальные знания государствам - участникам по их просьбе.
Switzerland, as host State of the European headquarters of the United Nations, was very concerned by that issue. Швейцария, как государство размещения европейской штаб-квартиры Организации Объединенных Наций, крайне обеспокоена данным вопросом.
The second phase of the AMISOM permanent headquarters was completed. Был завершен второй этап создания постоянной штаб-квартиры АМИСОМ.
Furthermore, the Mission will ascertain the feasibility of performing certain mandated tasks from its headquarters in covering areas not affected by conflict. Кроме того, Миссия проанализирует возможность выполнения определенных функций в районах, не пострадавших в результате конфликта, из своей штаб-квартиры.
In response to this recommendation, UNFPA headquarters has been coordinating closely with the Nigeria country office to address this issue. Во исполнение этой рекомендации для устранения выявленной проблемы была обеспечена тесная координация деятельности штаб-квартиры ЮНФПА и странового отделения в Нигерии.
The OAI continued to provide advice to all levels of management at headquarters, regional centres and country offices. УРР продолжало оказывать консультационные услуги руководству штаб-квартиры, региональных центров и страновых отделений на всех уровнях.
Country-specific follow-up by joint headquarters and regional office teams is under way to reverse the underperformance. В совместных группах штаб-квартиры и региональных отделений в настоящее время принимаются меры по недопущению отставания в конкретных странах.
Includes country offices, headquarters units and joint audits а) Включая страновые отделения, подразделения штаб-квартиры и совместные аудиторские проверки.
DOS conducted twodesk audits from headquarters, without a field mission. ОСН провел две камеральные проверки из штаб-квартиры, не направляя полевые миссии.