| Activities 5. The institutional segment includes UNICEF headquarters and central functions, as well as its treasury operations. | К сегменту общеорганизационных ресурсов относятся те виды деятельности, которые осуществляются на уровне штаб-квартиры ЮНИСЕФ и в централизованном порядке, а также казначейские операции. |
| The Information Systems Division has developed an UNRWA disaster recovery policy and a disaster recovery plan for headquarters facilities. | Отдел информационных систем разработал стратегию БАПОР по послеаварийному восстановлению данных и план послеаварийного восстановления данных в помещениях штаб-квартиры Агентства. |
| In addition, such posts existed in all seven regional offices and in two headquarters locations. | Кроме того, такие должности существовали во всех семи региональных отделениях и в двух местах расположения штаб-квартиры. |
| However, allocations will also be made at headquarters to fund strategic evaluation activities. | Вместе с тем на уровне штаб-квартиры будут выделяться средства на финансирование мероприятий по проведению стратегической оценки. |
| Humanitarian-related evaluation has largely been a headquarters endeavour | Оценка, связанная с гуманитарной деятельностью, в основном проводилась на уровне штаб-квартиры |
| Of 76 such evaluations conducted between 2008 and 2012, two-thirds (50) were managed at headquarters level. | Из 76 таких оценок, проведенных в период 2008 - 2012 годов, две трети (50) осуществлялись на уровне штаб-квартиры. |
| The Principal Adviser continued to attend the regular meetings of headquarters senior staff and to participate in the Global Management Team. | Главный консультант по вопросам этики продолжал присутствовать на регулярных совещаниях старших должностных лиц штаб-квартиры и участвовать в работе Глобальной группы управления. |
| OIAI issued internal audit reports for 13 engagements concerning headquarters, regional offices, and thematic and/or joint areas; and one advisory engagement report. | УВРР выпустило отчеты внутренних ревизоров по итогам 13 проверок, касавшихся штаб-квартиры, региональных отделений, специальных и/или совместных областей деятельности, а также один отчет о предоставлении консультационных услуг. |
| Activities have been undertaken at the country level by headquarters divisions without regional office involvement. | Деятельность на страновом уровне проводится отделами штаб-квартиры без участия региональных отделений. |
| A need for closer coordination between headquarters divisions for regional delivery was also frequently mentioned in interviews with staff and stakeholders. | В беседах с персоналом и заинтересованными сторонами часто упоминалась и необходимость более тесной координации между отделами штаб-квартиры при осуществлении региональных мероприятий. |
| Accordingly, they can more cost-effectively coordinate and catalyse environmental action than if this was conducted solely from headquarters. | Поэтому они могут координировать и стимулировать природоохранные мероприятия с большей экономической эффективностью, чем в случае их проведения силами одной лишь штаб-квартиры. |
| Also, senior headquarters managers who were interviewed noted that the Service provides useful information on key policy issues. | Опрошенные представители руководства штаб-квартиры также отметили, что они считают полезной полученную информацию по ключевым вопросам политики. |
| The country Parties of NM and CEE are being serviced from the headquarters of the UNCCD secretariat in Bonn, Germany. | Страны-Стороны из СС и ЦВЕ обслуживаются из штаб-квартиры секретариата КБОООН в Бонне, Германия. |
| However, since 1990 ISPA has been an active NGO at the UNESCO headquarters in Paris. | Однако начиная с 1990 года ИСПА как НПО являлась активным участником работы штаб-квартиры ЮНЕСКО в Париже. |
| The organization operates in Italy with a national headquarters and has other offices in 13 regional offices and information points. | Организация осуществляет деятельность в Италии силами своей штаб-квартиры и имеет 13 региональных отделений и информационных центров. |
| The Association changed its headquarters in 2009. | В 2009 году Ассоциация изменила местоположение своей штаб-квартиры. |
| Several global projects, managed from UNODC headquarters, enable UNODC to provide professional guidance, advice and expertise upon request of States parties. | Несколько глобальных проектов, управление которыми осуществляется из штаб-квартиры УНП ООН, позволяют УНП ООН предоставлять профессиональные консультации, рекомендации и специальные знания государствам - участникам по их просьбе. |
| Switzerland, as host State of the European headquarters of the United Nations, was very concerned by that issue. | Швейцария, как государство размещения европейской штаб-квартиры Организации Объединенных Наций, крайне обеспокоена данным вопросом. |
| The second phase of the AMISOM permanent headquarters was completed. | Был завершен второй этап создания постоянной штаб-квартиры АМИСОМ. |
| Furthermore, the Mission will ascertain the feasibility of performing certain mandated tasks from its headquarters in covering areas not affected by conflict. | Кроме того, Миссия проанализирует возможность выполнения определенных функций в районах, не пострадавших в результате конфликта, из своей штаб-квартиры. |
| In response to this recommendation, UNFPA headquarters has been coordinating closely with the Nigeria country office to address this issue. | Во исполнение этой рекомендации для устранения выявленной проблемы была обеспечена тесная координация деятельности штаб-квартиры ЮНФПА и странового отделения в Нигерии. |
| The OAI continued to provide advice to all levels of management at headquarters, regional centres and country offices. | УРР продолжало оказывать консультационные услуги руководству штаб-квартиры, региональных центров и страновых отделений на всех уровнях. |
| Country-specific follow-up by joint headquarters and regional office teams is under way to reverse the underperformance. | В совместных группах штаб-квартиры и региональных отделений в настоящее время принимаются меры по недопущению отставания в конкретных странах. |
| Includes country offices, headquarters units and joint audits | а) Включая страновые отделения, подразделения штаб-квартиры и совместные аудиторские проверки. |
| DOS conducted twodesk audits from headquarters, without a field mission. | ОСН провел две камеральные проверки из штаб-квартиры, не направляя полевые миссии. |