(b) Criminal immunities established in headquarters agreements or in treaties that govern diplomatic representation to international organizations or establish the privileges and immunities of international organizations and their officials or agents; |
Ь) иммунитеты от уголовной юрисдикции, предусматриваемые соглашениями о местонахождении штаб-квартиры либо договорами, регулирующими деятельность дипломатического представительства при международных организациях или устанавливающими привилегии и иммунитеты международных организаций и их служащих или агентов; |
Otis fastened a bronze eagle on top of a high frieze of the new Times headquarters building designed by Gordon Kaufmann, proclaiming anew the credo written by his wife, Eliza: "Stand Fast, Stand Firm, Stand Sure, Stand True." |
Отис прикрепил бронзового орла на вершине высокого фриза нового здания штаб-квартиры, разработанной Гордоном Кауфманом, провозглашая переписанное его женой, Элизой, кредо газеты: «Stand Fast, Stand Firm, Stand Sure, Stand True». |
Business class for travel exceeding 2 1/2 hours; economy class for travel within Europe and to destinations within 2 1/2 hours of agency headquarters |
Бизнес-класс для поездок, продолжительность которых превышает 2,5 часа; экономический класс для поездок в пределах Европы и в места назначения, находящиеся в пределах 2,5 часа пути от штаб-квартиры учреждения |
Expresses its gratitude to the Government of Kuwait for its financial contribution towards the transfer of the Commission's headquarters, and to the Government of Saudi Arabia for the contribution which it made to supporting the activities of the Commission following its transfer to its permanent headquarters; |
выражает свою признательность правительству Кувейта за его финансовый вклад в дело осуществления перевода штаб-квартиры Комиссии и правительству Саудовской Аравии за его вклад в дело поддержки деятельности Комиссии после ее переезда в постоянную штаб-квартиру; |
Lastly, she wondered whether contacts were established with the funds and programmes at the headquarters level to exchange comments and whether some responsibility had been assumed in terms of the concrete recommendations formulated, or whether the headquarters had adopted measures to take the recommendations into account. |
И последний вопрос: есть ли контакты с фондами и программами на уровне штаб-квартир, чтобы можно было обменяться замечаниями, а также кто несет ответственность за осуществление конкретных, уже составленных рекомендаций и приняли ли штаб-квартиры меры к тому, чтобы рекомендации принимались во внимание? |
(c) Strengthening of monitoring functions by UNV programme officers and UNV headquarters staff, as stressed in the internal audit as a prerequisite to ensure the relevance of UNV work (estimated cost $500,000 for the biennium). |
с) укрепление функций по контролю сотрудников по программе ДООН и персонала штаб-квартиры ДООН с учетом того, что в ходе внутренней проверки такая мера была выделена как предварительное условие для обеспечения результативности деятельности ДООН (сметные расходы на двухгодичный период 500000 долл. США). |
The decline in the project pipeline, together with the current relationship between headquarters expenditures (which includes administration, as well as technical advisory services) and programme expenditures, raises significant issues for UNCDF's viability. Findings on Factors Affecting UNCDF Performance |
Сокращение объема осуществляемых проектов наряду с нынешним соотношением между расходами штаб-квартиры (включая административные расходы и расходы на технические консультативные услуги) и расходами по программе вынуждают серьезно задуматься над проблемой жизнеспособности ФКРООН. |
(b) The Authority will be financially responsible only for the space it actually occupies in the headquarters building, with the proviso that additional space will be made available to it in the future if needed; |
Ь) Орган несет финансовую ответственность только за площадь, фактически занимаемую им в здании штаб-квартиры, с условием, что в будущем, если потребуется, будет предоставлена и дополнительная площадь; |
Receiving statements concerning amendments or changes that have been made to the location of headquarters, by-laws, objectives or purposes of the association or organization or any complete or partial change in its board of directors, in accordance with article 12 of the Associations Law; |
получение заявлений о поправках или изменениях, касающихся места расположения штаб-квартиры, нормативных документов, задач или целей ассоциации или организации или любых полных или частичных изменений в составе ее совета директоров, в соответствии со статьей 12 Закона об ассоциациях; |
(a) Plan and undertake, in collaboration with the African Union Commission and FAO, field missions to ECOWAS and COMESA headquarters in Abuja and Lusaka to ensure the buy-in and ownership of the regional economic communities; |
а) планирование и проведение, в сотрудничестве с Комиссией Африканского союза и ФАО, выездов в штаб-квартиры ЭКОВАС и КОМЕСА в Абудже и Лусаке с целью заручиться поддержкой региональных экономических сообществ и их согласием нести ответственность за деятельность в соответствующей области; |
(a) Institutionalizing well-thought-out supervisory arrangements that augment monitoring at the field level by involving senior headquarters staff in regular visits to project sites (for purposes of keeping a close watch on project operations and verification of progress); |
а) институциализации глубоко продуманных процедур, содействующих обеспечению более эффективного контроля на местах путем обеспечения участия старших руководителей штаб-квартиры в регулярных поездках в места осуществления проектов (в целях осуществления строгого контроля за деятельностью в рамках проектов и оценки достигнутого прогресса); |
As of October 2009, the following pledges and contributions had been made in 2008 and 2009 to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for technical assistance activities managed from UNODC headquarters in the area of anti-corruption: |
По состоянию на октябрь 2009 года в 2008 и 2009 годах в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию на цели проведения мероприятий по оказанию технической помощи, организуемых из штаб-квартиры ЮНОДК, в области противодействия коррупции были сделаны обещания внести взносы и внесены следующие взносы: |
There will also be sharing of expertise, tools and instruments for planning, implementation and evaluation to achieve better coordination between, and within, activities that are led from headquarters and the field; |
Будут также предоставляться специалисты, инструменты и механизмы для планирования, выполнения и оценки работы в целях улучшения координации деятельности, выполняемой под руководством штаб-квартиры и под руководством местных партнеров, а также в рамках такой деятельности; |
"The regular meetings of the Boards, which shall be held between the annual sessions, shall be held at the premises of the headquarters of the respective organization as of the date when such premises are rendered possible to accommodate such meetings." |
"Регулярные заседания правлений, которые должны проводиться в период между сессиями, проводятся в помещении штаб-квартиры соответствующей организации в дни, когда такие заседания могут быть организованы в этих помещениях". |
Takes note of the redeployment of three Country Director posts and two International Programme Officer posts, as well as of the redeployment of two headquarters Programme Officer posts to the field; |
принимает к сведению перевод трех должностей директоров страновых отделений и двух международных сотрудников по программам, а также перевод двух должностей сотрудников по программам из штаб-квартиры на места; |
(e) Assisting field offices to structure and manage their country programmes to ensure maximum efficiency and impact and to meet their programme information needs by ensuring that the headquarters systems reflect those needs. |
е) оказание помощи отделениям на местах в структурной организации страновых программ и управлении ими в целях обеспечения максимальной эффективности и отдачи и удовлетворения информационных потребностей программ путем обеспечения отражения этих потребностей в системах штаб-квартиры. |
(a) Distinction between the core and programme support budget for headquarters and field operations, replacing the current distinction between the Fund of UNDCP and programme support cost; |
а) разграничение между основным бюджетом и сметой расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ для штаб-квартиры и операций на местах вместо проводимого в настоящее время разграничения между Фондом ЮНДКП и расходами на оперативно-функциональное обслуживание программ; |
Strengthen United Nations programmes in Nairobi in a meaningful way, in pursuance of the commitment to develop the role of the location as the fourth United Nations headquarters; |
с) ощутимо укрепить программы Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в порядке претворения в жизнь взятого курса на развитие его роли как четвертой штаб-квартиры Организации Объединенных Наций; |
Speaking on the occasion of the official opening of the headquarters building of the Tribunal, Secretary-General Kofi Annan observed that the Tribunal was "the keystone" of the United Nations Convention on the Law of the Sea, that it was |
Выступая на церемонии официального открытия здания штаб-квартиры Трибунала, Генеральный секретарь Кофи Аннан отметил, что Трибунал является «основой» Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и что он является |
(b) Providing detailed guidelines and support for the field and headquarters on strategic planning and strategic monitoring, as well as for planning and guiding efforts related to detailed preparation of appeals in response to complex emergencies; |
Ь) разработка подробных руководящих принципов и поддержка отделений на местах и штаб-квартиры в связи с вопросами стратегического планирования и стратегического мониторинга, а также в связи с усилиями по планированию и ориентированию, касающимися детальной подготовки призывов в ответ на сложные чрезвычайные ситуации; |
(a) A total of 14 (2008:15) headquarters units and 39 (2008:36) country office units did not submit their required workplans; |
а) в общей сложности 14 (в 2008 году - 15) подразделений штаб-квартиры и 39 (в 2008 году - 36) подразделений страновых отделений не представили требуемых от них планов работы; |
(c) No submissions (2008: 7) made by headquarters units were approved (locked) and 1 (2008:18) submission in respect of country offices was approved (locked); |
с) не было утверждено (принято в окончательном виде) ни одного плана работы (в 2008 году - 7) по подразделениям штаб-квартиры, и был утвержден (принят в окончательном виде) 1 план работы (в 2008 году - 18) по страновым отделениям; |
(a) Put in place a governance structure for the United Nations Office at Geneva property renovation project that brings together the two United Nations headquarters in New York and Geneva; |
а) создать такую руководящую структуру для проекта капитального ремонта в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, которая объединяет обе штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве; |
(a) Procurement and project management for the construction of AMISOM mission headquarters to United Nations minimum operating safety standard criteria to allow takeover of the facility by any follow-up United Nations mission. |
а) закупочная деятельность и управление проектами в связи со строительством комплекса штаб-квартиры АМИСОМ в соответствии с принятыми Организацией Объединенных Наций минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности для обеспечения возможности размещения в комплексе любой последующей миссии Организации Объединенных Наций; |
(b) Only 4 submissions (2008: 1) were found to be within the required deadline in respect of headquarters and 35 (2008:38) in respect of country offices; |
Ь) в установленные сроки были представлены только четыре плана работы (в 2008 году -1) по подразделениям штаб-квартиры и 35 (в 2008 году - 38) по подразделениям страновых отделений; |